Benutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv 2014–15
Nationalpark
Lieber Kollege, Dank für Dein Lob, hilft beim Weitermachen. Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 23:59, 10. Mär. 2014 (CET)
Danke
für Deine Updates zu Tetsunari Iida! --PM3 01:05, 11. Mai 2014 (CEST)
Volkseinkommen in Mandschukuo
Z. z. versuche ich die frühen volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen zusammemzusammeln, die Paul Studenski in den 1950ern nicht gefunden hat. Mandschukuo ist so ein Fall, gibt erstaunlich viel davon[1]. Hab schon recherchiert, man käme über die Kopierdienste von US-Bibliotheken/Archiven dort ran. Kostet aber natürlich Geld. Einfacher wäre es, diesen Yuzo Yamamoto ausfindig zu machen, der die Dokumente vielleicht parat hat und sie zur Verfügung stellt. Aber das konnte ich nicht...--Antemister (Diskussion) 23:28, 3. Aug. 2014 (CEST)
- Nur auf die Schnelle – ich habe den Weblink nicht ganz gelesen, mich nicht im Detail mit der Sache beschäftigt, und bin nicht ganz sicher, wonach Du suchst. Falls es nur um den Autor geht: Es sollte sich mutmaßlich um diesen Ökonomen/Wirtschaftshistoriker Yamamoto Yūzō (ja.wp) handeln, der ja.wp-Artikel führt einige Veröffentlichungen mit Manshū-Bezug oder allgemeiner zur Wirtschaftsgeschichte der Kolonien/des Kaiserreiches/„Groß-Ostasiens“, ebenso die allwissende Müllhalde (inauthor:"山本有造"). Möglicherweise kommst Du über das Institut (ja/en), an dem er mal war/ist (?), zu dem, was Du suchst? Gruß, Asakura Akira (Diskussion) 14:22, 4. Aug. 2014 (CEST)
- Also was ich suche sind die Dokumente bzw. zumindest eines davon, Zahlen stehen in dem Link ja nicht. Wenn sich von dem Mann eine eMail-Adresse finden liesse, könnte ich oder du ihn fragen ob er Digitalisate davon hat und sie zur Verfügung stellt. Nachdem er aber wohl schon in Rente ist dürfte das so nicht möglich sein. Oder finden sie sich vielleicht einige davon sogar online?--Antemister (Diskussion) 16:59, 5. Aug. 2014 (CEST)
- Du könntest wie gesagt das Institut kontaktieren, das – nehme ich mal an – eine Mailadresse/Kontaktmöglichkeit hat, selbst wenn er ganz Ruheständler ist.
- Was online verfügbares angeht: Für eine ausgedehnte Suche habe ich gerade zu wenig Zeit. – Es wäre auch einfacher, gezielt zu suchen, sprich, wenn ich wüsste, was genau Du suchst. So könnte ich nur relativ ungezielt (山本有造 満洲国 o.ä.) im Müll wühlen, das fördert z.B. schon ein paar online zugängliche Papers bei Unis zu Tage (die natürlich auch nur Verweise auf ihn/seine Arbeiten enthalten können), in denen auch die ein oder andere Datentabelle enthalten sein könnte. Zumindest unter den Toptreffern findet sich auf die Schnelle bei der Hitotsubashi-Uni eines von ihm zum Volkseinkommen (「満洲国」国民所得統計について [‚Manshūkoku‘ kokuminshotoku tōkei ni tsuite]). --Asakura Akira (Diskussion) 20:09, 6. Aug. 2014 (CEST)
- Also den genannten Artikel hab ich mal durch den Google-Übersetzer gejagt, und es sieht so aus als hätte ich was ich suchte. [2] ist eine Tabelle, die etliche Volkseinkommenszahlen enthält. SO wie ich annehme sind alle Dokumente, die in [3] gennat wurden, dazu verwendet worden, oder?--Antemister (Diskussion) 23:57, 10. Aug. 2014 (CEST)
- Wenn ich den Kontext der Tabelle jetzt richtig zusammensetze, stammen die Angaben aus
- für 1930 aus 歳川満雄[1941]「我国の国民所得」『調査』1巻1号、康徳8年6月 (Toshikawa Mitsuo 1941…), S. 130
- 1937a und 1939a aus 満洲国経済部(税務司)[1941]『康徳6年度満洲国国民所得総括表』康徳8年7月(「張公権文書」R3-54) (Manshūkoku keizaibu (zeimu-shi) 1941…)
- für 1941a aus 満洲調査機関聯合会[1944b]『康徳8年度満洲国国民所得調査参考附表』(「張公権文書」R3-55) (Manshū chōsa kikan rengōkai 1944b…), S./Blatt 1
- für 1941b aus 満洲調査機関聯合会[1944a]『康徳8年度満洲国国民所得調査書』(「張公権文書」R3-55) (Manshū chōsa kikan rengōkai 1944a…)
- für 1943a aus einem handschriftlichen beigefügten Memo zu Manshū chōsa kikan rengōkai 1944b…
- für 1943b aus 満洲国経済部[N.D.]『康徳10年度満洲国国民所得調査書(案)』(「張公権文書」R3-56)。
満鉄(南満洲鉄道株式会社)経済調査会[1933]『昭和5年満洲国国民所得竝に国富計算書』。copy&waste-Fehler – da ist in der japanischen Liste etwas schiefgegangen, die Daten von 1943 wurden wohl kaum 1933 von der Südmandschurischen Eisenbahn veröffentlicht… --Asakura Akira (Diskussion) 21:41, 14. Aug. 2014 (CEST) (also Manshūkoku keizaibu (undated)…)
- also einige der dort genannten, aber nicht alle. Fast alle aus der 張公権文書, also der auf der engl. Seite genannten genannten Sammlung des Zhāng Jiā'áo (eigentlich 張嘉璈, japanisch aber meist als 張公権 (chin. Lesung Zhāng Gōngquán, jap. Lesung Chō Kōken); das dürfte dieser Herr sein und diese Sammlung) --Asakura Akira (Diskussion) 21:14, 14. Aug. 2014 (CEST)
- Wenn ich den Kontext der Tabelle jetzt richtig zusammensetze, stammen die Angaben aus
- Also den genannten Artikel hab ich mal durch den Google-Übersetzer gejagt, und es sieht so aus als hätte ich was ich suchte. [2] ist eine Tabelle, die etliche Volkseinkommenszahlen enthält. SO wie ich annehme sind alle Dokumente, die in [3] gennat wurden, dazu verwendet worden, oder?--Antemister (Diskussion) 23:57, 10. Aug. 2014 (CEST)
- Also was ich suche sind die Dokumente bzw. zumindest eines davon, Zahlen stehen in dem Link ja nicht. Wenn sich von dem Mann eine eMail-Adresse finden liesse, könnte ich oder du ihn fragen ob er Digitalisate davon hat und sie zur Verfügung stellt. Nachdem er aber wohl schon in Rente ist dürfte das so nicht möglich sein. Oder finden sie sich vielleicht einige davon sogar online?--Antemister (Diskussion) 16:59, 5. Aug. 2014 (CEST)
Sen Katayama
Er war als zweiter Sohn eines Bauern im einem Bergdorf nördlich von Okayama in der Provinz Mimasaka (heute Präfektur Okayama). Wie sind die Links richtig? Ich dachte ich hätte den japanischen Artikel über Sen Katayama so verstanden. Ich bitte Dich um Hilfe. MfG --WhoisWhoME (Diskussion) 18:05, 14. Aug. 2014 (CEST)
- Lemma: Nach WP:NK/J behielte der Mann eigentlich seine Orignalnamensreihenfolge, wäre also als Katayama Sen zu lemmatisieren; ob man ihn wegen seiner Aktivität im weißen Ausland/Eigendarstellung in lateinscher Schrift/Veröffentlichungen unter umgedrehtem Namen o.ä. trotzdem umgedreht lemmatisiert, kannst Du besser entscheiden, falls Du einen Artikel schreibst; Weiterleitungen gibt’s sowieso. Innerhalb eines Aritkels sollte man es dann möglichst einheitlich handhaben, d.h. wenn Du umdrehst, solltest Du auch andere Japaner im Artikel umdrehen.
- Hintergrund: Die Verwirrung kommt u.a. daher, dass die de.wp zumindest größeren Gemeinden grundsätzlich Vorzug beim Lemma einräumt (was durchaus vertretbar ist). Okayama-shi (岡山市) heißt hier also Okayama, Okayama-ken (岡山県) Präfektur Okayama. Das führt erfahrungsgemäß aber offenbar dazu, dass viele glauben „Okayama“ bezöge sich grundsätzlich immer auf die Stadt; es kann aber ohne weiteres beides meinen [und in vielen Fällen auch noch gleichnamige Landkreise, Lehen u.a.], vgl. New York city/county/state, Mexico D.F./Staat/Vereinigte Staaten, u.v.m.
Re: Wenn ich mal ja:片山潜 glaube (nicht weiter überprüft), dann wurde er in 羽出木村 (Lesung wäre zu überprüfen, siehe FAQ1, mutmaßlich Hadegi-mura) im Kreis Kumenanjō der Provinz Mimasaka geboren; das ist heute Teil der [kreisangehörigen/Klein-]Stadt Kumenan im Kreis Kume der Präfektur Okayama. Mal abgesehen davon, dass Stadt Okayama in diesem Fall wahrscheinlich falsch, Präfektur Okayama in jedem Fall richtig ist, ist die Verlinkung ein Stück Ermessensache, ich könnte mir – weil es noch keine Einzelartikel zu den Orten/Landkreisen gibt – z.B. Sowienoch, Provinz Andersnoch (heute: Kumenan, Kreis Kume, Präfektur Okayama) vorstellen, was den Vorteil hätte, dass man jede Information abgreift, falls wenigstens eine der heutigen Einheiten einen Artikel bekommt.
- Gruß und frohes Schaffen, Asakura Akira (Diskussion) 18:43, 14. Aug. 2014 (CEST)
- Danke für die Hinweise, vielleicht könnest Du den Geburtsort Benutzer:WhoisWhoME/Sen Katayama hier auch an Hand der Weblinks richtig darstellen, einschließlich der japanischen Schreibung. Ich habe das japanische aus der deutschen WP reinkopiert, kann es aber nicht korrigieren. Danke,--WhoisWhoME (Diskussion) 19:31, 14. Aug. 2014 (CEST)
Neue Artikel
Hallo Asakura Akira, es gibt 2 neue Artikel über japanische TT-Spielerinnen: Tomie Nishimura und Shizuki Narahara. Vielleicht kannst Du oder Benutzer:Mps mal draufschauen. Gruß --tsor (Diskussion) 10:56, 16. Aug. 2014 (CEST)
JNR
Artikel können sich nicht entscheiden. Das machen die Autoren selber. Eine Artikel für die Geschichte der JNR 49-87, sowie die Zeit davor und danach wäre schon sinnvoll. Für die Zeit der Staatsbahn bzw. besser Regierungsbahn wäre eine gute Bezeichnung sinnvoll. Ich habe da zuwenig Ahnung. Du vielleicht? Liesel 15:46, 11. Sep. 2014 (CEST)
- Da Artikel aber aus den Beiträgen der Autoren bestehen, können sie es gewissermaßen schon. Ich wollte mit der Formulierung nur anzeigen, dass meine diktatorische redaktionelle Willkür, den Artikel andeutungsweise wie gleich ausgeführt zu verändern, nur aus wikipedischem Mut geschah, weil ich den Ist-Zustand im Sinne der klaren Verständlichkeit noch nicht befriedigend finde, nicht aber als unabänderliche Vorgabe einer einzig wahren Richtung gemeint war. Ich bin schließlich nur einer von vielen Beiträgern in Wikipedia.
- Zur Bezeichnung: Staatsbahn u.ä. wird, soweit ich das erkennen kann, in den drei Sprachen (englisch mit Einschränkungen) schon auch als Sammelbezeichnung für die vom Staat betriebenen Eisenbahnen verwendet, wie es ja nun auch im Artikel steht; bloß ob man das so verwendet und wie man das verlinkt, hängt wesentlich davon ab, wie man die Artikel zur Eisenbahngeschichte vor 1949 strukturiert.
- Mein Vorschlag [aber wirklich nur das] für die Strukturierung wäre: Man beschränkt den Artikel Japanische Staatsbahn auf das staatliche Unternehmen dieses Namens im engeren Sinne, also die Zeit von 1949 bis 1987. Für die Zeit danach gibt es hinreichend Artikel, in denen man natürlich auch noch viel tun könnte. Für die Zeit davor ist es langfristig zwar wünschenswert, zu jeder für die staatliche Eisenbahn zuständigen Institution Artikel zu haben, aber die fallen erstens nicht vom Himmel und zweitens wäre irgendeinen Sammelartikel dazu schon leserfreundlicher, da das sonst ziemlich gestückelt ist – Im Grundstein, den ich mal für das Eisenbahnministerium (Japan) gelegt habe, habe ich auch deshalb ein bisschen über dessen Existenzspanne hinausgeschrieben. Das kann man auch im Staatsbahnartikel machen – zumal ja immer auch parallel noch private Bahnen bestanden, die man in einem Sammelartikel auch unterbringen müsste; ich habe auch den entsprechenden Abschnitt nur als „Vorgeschichte“ benannt, nicht beschnitten. Ich fände aber einen eigenen allgemeineren Artikel zum Schienenverkehr in Japan sowie einen zu dessen Geschichte (analog zu bestehenden Artikeln wohl Geschichte der Eisenbahn in Japan?) mit einem Unterabschnitt dringend wünschenswert.
- Aber wenn jemand einen besseren Vorschlag macht, bin ich gerne nur dankbarer Leser. Gruß, Asakura Akira (Diskussion) 17:16, 11. Sep. 2014 (CEST)
- Das klingt ja schon ganz gut. Die beiden Sammelartikel sind auf alle Fälle mal notwendig. Eigentlich wichtiger als Artikel zu einzelnen Bahngesellschaften. Für die Privatbahnen darf es ruhig auch separate Artikel geben, die müssen nicht in einen Sammelartikel. Liesel 08:14, 12. Sep. 2014 (CEST)
- Ich denke: Die privaten Eisenbahnen auch nach der Verstaatlichungswelle von 1906/07 dürfen in einem Sammelartikel zur Eisenbahngeschichte unter keinen Umständen fehlen. Auch wenn 1906/07 die wichtigsten überregionalen Strecken verstaatlicht wurden, so sind die privaten Eisenbahnen in Japan doch wesentlich mehr als lokale Bimmelbahnen.
- Beispiel zur Illustration: Hanshin/Kansai/[Kern-]Westjapan galt traditionell als ein „Königreich der Privatbahnen“ (shitetsu ōkoku, 私鉄王国; offenbar zuletzt eher ein einstürzendes/gefallenes Königreich). Und die dortige Konkurrenzsituation auf einigen Strecken zwischen ehemaliger Staatsbahn/JR und [immer schon/nicht JR] Privatbahnen war einer der strukturellen Gründe (knapp kalkulierte Fahrpläne & hoher Zeitdruck beim Personal, damit die Fahrgäste ihre Anschlüsse genauso schnell wie bei der Konkurrenz erreichen) für den Eisenbahnunfall von Amagasaki vor ein paar, oje: schon fast zehn Jahren, wenn ich die damaligen Medienberichte richtig in Erinnerung habe. Solche Dinge spielen schon bis heute eine wesentliche Rolle. Ist aber natürlich lokal verschieden: Um Tokio (oder zumindest an „meiner“ Ecke davon) und in vielen ländlichen Gebieten scheinen mir die heutigen Netze von JR und Privatbahnen eher komplementär als kompetitiv. --Asakura Akira (Diskussion) 16:53, 12. Sep. 2014 (CEST)
- Natürlich müssen die Privatbahnen auch in den entsprechenden Sammelartikeln ihren entsprechenden Platz erhalten. Aber ich wollte nur darauf hinweisen, dass neben der Beachtung im Sammelartikel auch entsprechende Einzelartikel zu den Gesellschaften zulässig und notwendig sind. Liesel 13:54, 15. Sep. 2014 (CEST)
- Hallo, @Asakura Akira: Ich habe mitbekommen, dass du japanisch kannst und dich sehr für Japan interessierst. Könntest du vielleicht ja:国鉄7010形蒸気機関車, den japanischen Artikel zur JGR-Klasse 7010 übersetzen und mit den dort enthaltenen Infos über die JGR-Klasse 5100 diesen Artikel überarbeiten? Eilt nicht. ich habe bis jetzt fünf englische Artikel zu japanischen Loks ins Deutsche übersetzt (am sechsten (JR Freight Baureihe EF200) arbeite ich gerade): JNR-Baureihe C57, JNR-Klasse 9600, JNR-Baureihe C51, JGR-Klasse 5100 und JNR-Baureihe E10. Gruß, --Universal-InteressierterDisk.Arbeit 13:07, 23. Aug. 2015 (CEST)
- Kurz: eher nein – ich finde derzeit zu wenige zusammenhängende Zeitstücke, um mich mit größeren wikipedischen Dingen wie Übersetzungen zu befassen. Es reicht gerade für ein bisschen Kleinkram. Es liegt schon zu viel herum (neben vielem veralteten Politikkrempel z.B. auch eine kleine Anfrage von Elmo rainy day unten, die ich nicht vergessen habe, nur auch dafür wollte ich mir wenigstens eine ruhige Viertelstunde nehmen) und für eigentlich alle Sachgebiete gibt es kompetentere Beiträger als mich (die allerdings vielleicht auch keine Zeit oder keine Lust haben – ein systematischer Aktivitätsschub für japanische Eisenbahnen vor ein paar Jahren ist wieder eingeschlafen, zuletzt glaube ich aber auf der Liste der Neuzugänge im Japan-Portal ein paar Bahn-Artikel mehr gesehen zu haben, mutmaßlich von Dir und ein, zwei anderen). Außerdem bin ich nicht auf dem laufenden, welche Sprachregelungen von den hiesigen Bahnern inzwischen für Übersetzungen ins Englische getroffen wurden.
Falls ich zeitlich mal etwas mehr Luft haben sollte, es dann noch nicht erledigt ist und ich den Artikel auf die absehbare WP-Tagesordnung setzen kann, melde ich mich kurz, um Doppelarbeit zu vermeiden; denn prinzipiell finde ich, dass die japanische Eisenbahngeschichte hier noch klar unterbeleuchtet ist und trage gerne ein bisschen zu einer Abhilfe bei. Gruß, Asakura Akira (Diskussion) 19:16, 23. Aug. 2015 (CEST)
- Kurz: eher nein – ich finde derzeit zu wenige zusammenhängende Zeitstücke, um mich mit größeren wikipedischen Dingen wie Übersetzungen zu befassen. Es reicht gerade für ein bisschen Kleinkram. Es liegt schon zu viel herum (neben vielem veralteten Politikkrempel z.B. auch eine kleine Anfrage von Elmo rainy day unten, die ich nicht vergessen habe, nur auch dafür wollte ich mir wenigstens eine ruhige Viertelstunde nehmen) und für eigentlich alle Sachgebiete gibt es kompetentere Beiträger als mich (die allerdings vielleicht auch keine Zeit oder keine Lust haben – ein systematischer Aktivitätsschub für japanische Eisenbahnen vor ein paar Jahren ist wieder eingeschlafen, zuletzt glaube ich aber auf der Liste der Neuzugänge im Japan-Portal ein paar Bahn-Artikel mehr gesehen zu haben, mutmaßlich von Dir und ein, zwei anderen). Außerdem bin ich nicht auf dem laufenden, welche Sprachregelungen von den hiesigen Bahnern inzwischen für Übersetzungen ins Englische getroffen wurden.
- Hallo, @Asakura Akira: Ich habe mitbekommen, dass du japanisch kannst und dich sehr für Japan interessierst. Könntest du vielleicht ja:国鉄7010形蒸気機関車, den japanischen Artikel zur JGR-Klasse 7010 übersetzen und mit den dort enthaltenen Infos über die JGR-Klasse 5100 diesen Artikel überarbeiten? Eilt nicht. ich habe bis jetzt fünf englische Artikel zu japanischen Loks ins Deutsche übersetzt (am sechsten (JR Freight Baureihe EF200) arbeite ich gerade): JNR-Baureihe C57, JNR-Klasse 9600, JNR-Baureihe C51, JGR-Klasse 5100 und JNR-Baureihe E10. Gruß, --Universal-InteressierterDisk.Arbeit 13:07, 23. Aug. 2015 (CEST)
- Natürlich müssen die Privatbahnen auch in den entsprechenden Sammelartikeln ihren entsprechenden Platz erhalten. Aber ich wollte nur darauf hinweisen, dass neben der Beachtung im Sammelartikel auch entsprechende Einzelartikel zu den Gesellschaften zulässig und notwendig sind. Liesel 13:54, 15. Sep. 2014 (CEST)
- Das klingt ja schon ganz gut. Die beiden Sammelartikel sind auf alle Fälle mal notwendig. Eigentlich wichtiger als Artikel zu einzelnen Bahngesellschaften. Für die Privatbahnen darf es ruhig auch separate Artikel geben, die müssen nicht in einen Sammelartikel. Liesel 08:14, 12. Sep. 2014 (CEST)
Hallo Asakura Akira, seit ein paar Monaten verfasse ich Artikel mit Schwerpunkt japanische Militärgeschicht wie Russisch-Japanischer Krieg. Dort habe ich 11 Artikel zu Schlachten, sowie über 40 Artikel zu japanischen Divisionen, Armeen, Waffen und Militärpersonen geschrieben. In den letzten Wochen habe ich mich auf das Thema "japanische Einheiten im 2. Weltkrieg" konzentriert und habe folgende Artikel verfasst: 1., 2., 3. und 4. Panzer-Division (Japanisches Kaiserreich), sowie Giretsu Kuteitai, Fallschirmtruppe (Kaiserlich Japanisches Heer) und Operation Te und Operation Wa. Beim Übersetzen japanischer Namen bzw. Bezeichnungen hilft mir Mps. Nun hat mir Bomzibar geraten, mich auch mal an Dich zu wenden. Als ich die Artikel mit den japanischen Panzer-Divisionen erstellte habe ich mit besten Wissen und Gewissen den Namen Panzer-Division gewählt. Kannst Du dem zustimmen oder würdest Du eine andere Bezeichnung wählen? Für Dein Feedback wäre ich dankbar. Lieben Gruß, --Chris.w.braun (Diskussion) 18:29, 14. Sep. 2014 (CEST)
- Die kurze Antwort: 1. Ich freue mich, abgesehen natürlich von Vandalismus und gar zu lieblos abgeworfenen Bröckchen, als Leser über alle Beiträge, besonders die mit ein bisschen Kontext im Hinterkopf, und 2. Einwände habe ich keine.
- …was aber nicht viel heißt, schon weil meine Kenntnis von Militärischem und militärischem Jargon jenseits von ein paar allgemeinen geopolitischen/strategischen/historischen Betrachtungen sehr begrenzt ist. Zur Zeit ist meine WP-Zeit weitgehend davon in Beschlag genommen, den Artikelbestand zur japanischen Politik nach einer Umdrehung des nationalen Personalkarussells wenigstens bezüglich der wichtigsten Posten in Parlament/Partei/Regierung zu aktualisieren; aber danach werde ich hoffentlich Zeit für einen etwas neugierigeren Blick auf die Portal-Japan-Neuzugänge der letzten Wochen finden, und falls mir da irgendwo etwas ins Auge fiele – wie gesagt, bei Militärischem müsste es schon offensichtlich schief oder daneben sein – würde ich dort nachhaken. Glaube ich nach flüchtigen Blick aber nicht, zumal Mps oft zu ähnlichen Fragen/Schlüssen kommt wie ich (und meistens schneller ist).
- Ein Stück weit sind Übersetzungen immer Ermessenssache des/der Autors/-en, schon weil sich dabei außerhalb der Wikipedia die Autoren verschiedener Spezialgebiete/National- und Sach-POVs widersprechen; man muss sich auch entscheiden, was man mit einer Übersetzung will: eine möglichst wörtliche Wiedergabe des originalsprachlichen Namens oder eher eine möglichst treffende und kompakte sinngemäße Entsprechung. Im Falle der Panzerdivisionen scheint mir das aber alles beieinander zu liegen und der Spielraum gering [bei umgekehrter Übersetzung definitionsabhängig nicht unbedingt, lt. ja.wp kikō/sōkō/sensha shidan]. Dass die in Zusammensetzung und Funktion/Verwendung mutmaßlich – die Details überlasse ich besser militärisch bewanderten – anders aussahen als andere zeitgenössische Entsprechungen kann man eh selten im Lemma wiedergeben, das muss man auch in anderen Fällen in Artikeln erklären, das beginnt ja schon bei der Definition einer Division. Gruß und frohes Schaffen, Asakura Akira (Diskussion) 19:05, 15. Sep. 2014 (CEST)
- Dank Dir Asakura Akira für Deine Antwort. Ja ja, das ist so eine Sache mit der Ermessungssache bei Benamungen von Artikeln mit Themen aus einem anderen Land. Einerseits bringen, in diesem Fall, japanische klingende Bezeichnungen eine bessere "Nähe" zur Kultur des Landes, anderseits bringen Namen wie "Giretsu Kuteitai" für Querleser Verwirrung und Unverständnis. Leute, die im Thema drin sind danken's Dir natürlich (so hoffe ich ;).
- Wenn Du mal Zeit, und Lust, findest, oder auch nur "drüber stolperst" wäre ich Dir für Feedback und/oder Input jederzeit dankbar, da ich versuche, den japanischen militärischen Bezeichnungen und Benamungen so gut es geht Rechnung zu tragen. Thanks Asuka Akira, lieben Gruß --Chris.w.braun (Diskussion) 20:06, 15. Sep. 2014 (CEST)
Sagt dir der Begriff was? Wird er ernsthaft verwendet, außer in dieser Diss. eines Koreaners?--Antemister (Diskussion) 23:10, 11. Dez. 2014 (CET)
- Wirklich fundiert kann ich Dir zur Geschichte des Begriffs nicht antworten. Prinzipiell gibt es ihn schon lange (s. ja:Tennō-sei fashizumu, wörtlicher der „Tennō-System-Faschismus“), Gedanken machen muss man sich bloß, in wie weit der Begriff geeignet ist, die Entwicklungen im japanischen Kaiserreich treffend zu beschreiben. (Und einen Schritt vorher muss man einen Moment darüber nachgedacht haben, wie genau man den Begriff Faschismus überhaupt über Italien hinaus verwenden will.) Die Konstruktion deutet schon an, dass es nicht unproblematisch ist den Faschismusbegriff ohne weiteres anzuwenden und er zeigt auch die Kontinuitätslinien vom Meiji-Staat in die 1930er [im Gegensatz zu auf den ersten Blick klarer auszumachenden Diskontinuitäten wie „Machtergreifung“, Marsch auf Rom, o.ä.; auch da lohnt sich aber genauer hinzuschauen, welche Teile der „neuen“ Ordnung tatsächlich neu waren]. Eine kompakte Darstellung fand ich hier auf it:Fascismo giapponese#Dibattito storiografico (und den dort verwendeten Artikel über die Faschismusdebatte der Nachkriegszeit, der offenbar Verbindungen zu Nachkriegsentwicklungen in Japan und US-geführtem Westen (man merkt den Zeitgeist/POV) herstellt, findest Du bei Concerned Asian Scholars online mit gleich einem weiteren Artikel zum Thema hinterher); aber auch Faschismus#Japan (1926–1945) [wieso 1926?] stellt ja das Kernproblem dar, das wohl POV-unabhängig ist. --Asakura Akira (Diskussion) 18:04, 12. Dez. 2014 (CET)
- Reicht schon, um die Hintergründe geht es mir weniger, sondern nur darum dass ein Begriff der scheinbar nur im Titel dieser Diss. auftaucht nicht unbedingt eine WL erhalten sollte. Aber wenn der Begriff auch in Japan verwendet wird, dann passt ja alles. (Kontraintuitiv zumindest bei meiner Kenntnis über Japan, das Wort "Tennō" in solch abfälliger Weise zu verwenden.)--Antemister (Diskussion) 10:15, 13. Dez. 2014 (CET)
Hallo Asakura Akira, ich denke hier muss jp noch angeglichen werden. Es wäre schön, wenn Du das checken könntest. Vielen Dank --Oursana (Diskussion) 01:54, 17. Jan. 2015 (CET)
- Ich verstehe nicht ganz, was ich checken soll? Was soll an was angeglichen werden? --Asakura Akira (Diskussion) 14:44, 18. Jan. 2015 (CET)
- entschuldige, es stimmt alles. Danke übrigens noch für Deine Wikidata Hilfe TokyoOursana (Diskussion) 04:17, 3. Feb. 2015 (CET)
お疲れ様です
Asakura san, ich wende mich heute mit einer etwas dreisten Bitte an Dich als Muttersprachler/in. Ich habe hier Japanische Buchstempel einen Versuch unternommen den jp Artikel jp:蔵書印 zu übersetzen, womit ich an meine Grenzen gekommen bin. Wäre es Dir möglich bei Gelegenheit den Artikel zu überlesen, um grobe Übersetzungspannen auszuschließen? Ich fände es auch famos, wenn weitere Benutzer wie @Benutzer:Mps oder @Benutzer:Ingochina (etwa auf den Abschnitt China) einen Blick werfen könnten. Ich danke für jede kritische Anmerkung. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 17:47, 22. Feb. 2015 (CET)
- Erstens bin ich [Asakura Akira (Hauptautor)] ein ehemaliger Muttersprachler, der sich nur einen Teil des zwischenzeitlich verlorenen später zurückerobert hat. Zweitens ist vormodernes, besonders antik-römisch-chinesisches nicht ganz mein Terrain, da betätige ich mich meistens lieber als Leser. Es gäbe also sprachlich und inhaltlich wesentlich qualifiziertere Helfer. Ich werde aber gerne mal drüberschauen, sobald ich ein bisschen Zeit finde; wie ich sehe, ist der Artikel ja schon im ANR.
- Derzeit bin ich allerdings von einer langlebigen zeitfressenden Wolke verfolgt und auf meinem regelmäßigen Acker hier bin ich – da sich soweit ich sehe nur vereinzelt jemand [einschließlich der derzeit ebenfalls zeitlich bedrängten Asakura Akira (Saisonbeiträger)] erbarmt hat – 475 Abgeordnete, ein halbes Dutzend Gouverneurswahlen und einen Ministerrücktritt im Verzug. Und in ein paar Wochen sind nochmal ungefähr 50 Präfektur- und hunderte Gemeindewahlen, von denen zumindest alle der ersteren den hiesigen Artikelbestand berühren… Es wird also eher eine flüchtige Lektüre/ein Blick aufs Grobe. Grüße, Asakura Akira (Diskussion) 17:27, 28. Feb. 2015 (CET)
- vielen Dank Asakura san, ein flüchtiger Blick reicht völlig aus. Mangels deutschem Fachvokabular und europäischsprachiger Information zum Thema überkam mich zwischendurch als ungeübter Übersetzer der Selbstzweifel. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 12:33, 1. Mär. 2015 (CET)
Yankees
Hallo, da du etwas ausführlicher beim Artikel New York Yankees mitgeschrieben hast, könnte dich ggf. diese LD interessieren. VG --Feliks (Diskussion) 19:36, 18. Jun. 2015 (CEST)
Japanische Namen
Hallo Asakura, kurze Frage, könntest du dir mal Alpiner Far East Cup anschauen, vor allem die japanischen Namen. Habe die Sportler in ihrer Schreibweise aus der FIS-Datenbank übernommen. Aber manche sehen schon arg komisch aus. Würde mich nicht wundern wenn da wieder mal Übertragungsfehler drin sind. Danke schonmal und Liebe Grüße --Wikijunkie Disk. (+/-) 21:45, 8. Okt. 2015 (CEST)
- Ich habe nicht so wahnsinnig viel Zeit gerade; deshalb nur, was ich gut in kleinen Zeithäppchen erledigen konnte: Soweit es nur um die japanischen Namen geht, müsste/könnte es sich mutmaßlich um diese handeln – ich habe nur auf Webseiten von Präfekturverbänden, nationalem Verband und NOK in Sieger- oder Mannschaftslisten nach dort erwähnten alpinen Skifahrern (oder falls Trainer o.ä. hab’ ich’s dazugeschrieben) dieser Namen gesucht, und *nicht* im Einzelnen weiter überprüft, ob die tatsächlich den betreffenden Wettbewerb gewonnen haben (?); aber so viele zeitgenössische Skifahrer auf Nationalmannschafts[anwärter]niveau mit lesungsgleichen Namen gibt’s dann hoffentlich nicht –:
- Männer
- 98/99 ff. (schreib’ ich im weiteren nicht mehr dazu – gemeint ist einfach die Saison, in der der Name zum ersten, aber nicht zwangsläufig letzten Mal auftaucht)
- (???) Es gibt (SAJ 2009/2010) einen Coach 工藤昌巳 Kudō Masami
- (?) Dürfte 生田康宏 Ikuta Yasuhiro sein (IOC 2006)
- 99/00
- (???) 岡田利修 Okada Rishū (SAJ 2014) „autorisierter ‚National Demonstrator‘“ (was auch immer das heißt)
- (?) 佐藤照友旭 [ziemlich ungewöhnliche Schreibung von -yuki, was natürlich umgekehrt die eindeutige Auffindbarkeit erleichtert] Satō Teruyuki (SAJ 2003)
- 01/02
- (?) 大瀧徹也 Ōtaki Tetsuya [übrigens lt. ja.wp verheiratet mit einer Skifahrerin Matsumoto→Ōtaki Yuka ja:大瀧悠佳] (SAJ 2003)
- (?) 横田昇平 Yokota Shōhei (SAJ 2002/2003)
- 03/04 (?) 土井俊幸 Doi Toshiyuki (SAJ 2004)
- 04/05 (?) 水尾大輔 Mizuo Daisuke (JOC 2003)
- 05/06
- (??) 花田将司 Hanada Masashi (SAJ 2006/07)
- (?) 安食真治 Ajiki Masaharu (SAJ 2006/07)
- 07/08 (??) 石井智也 Ishii Tomoya (JOC 2013)
- 08/09 (?) 布施峰 Fuse Takashi (SAJ 2010/11)
- 09/10
- (?) 松本勲人 Matsumoto Isato (SAJ 2010/11, Nat.)
- (?) 吉越一平 Yoshigoe Ippei (SAJ 2004/05, Nat. JrA)
- 10/11 (?) 成田秀将 Narita Hideyuki (JOC 2013, Universiade)
- 11/12
- (?) 及川貴寛 Oikawa Takahiro (JOC 2011, Univ.)
- (?) 中村和司 Nakamura Kazushi (JOC 2013, Univ.)
- 12/13 (???) 武田竜 Takeda Ryū (JOC 2005, Univ.)
- 13/14
- (?) 大越龍之介 Ōkoshi Ryūnosuke (JOC 2011, Univ.)
- (?) 清水大 Shimizu Dai Nagano-ken 2015/16, Nat.)
- 98/99 ff. (schreib’ ich im weiteren nicht mehr dazu – gemeint ist einfach die Saison, in der der Name zum ersten, aber nicht zwangsläufig letzten Mal auftaucht)
- Abteilung: Bitte führt endlich separate Namen für Eheleute ein, damit es Wikipedia-Autoren und andere Informationssammler leichter haben…
- 98/99
- (?) 柏木久美子 Kashiwagi Kumiko (JOC 1998, Oly.)
- (???xxx) Ich finde auf die Schnelle nur eine 福田由美 Fukuda Yumi in (Fukuoka-ken 2008, Präf.meisterschaft) – wohl eher nicht. Mutmaßlich vielleicht ein Hochzeitsproblem? Oder grober Tippfehler? Oder meine Blindheit? …
- (???) Es gibt eine 大久保優 Ōkubo Yū in (SAJ 2008/09, Freestyle-Nat.), könnte es die sein?
- 99/00
- (???xxx) Ich finde auf die Schnelle nur eine 佐藤美香 Satō Mika in Gunma-ken 2013/14, Verbandsvorstand/-organisation, Abteilung Freestyle – ?????
- 01/02
- (?) 滝下樹理 Takishita Juri (SAJ 2002/03, Alpen-Nat. „waiting member“
- (?) 武田千夏 Takeda Chika (SAJ 2002/03, Alpen-Nat. JrA)
- 02/03
- (?) 梅原玲奈 Umehara Reina (JOC 2003, Univers.)
- (?) 湯本浩美 Yumoto Hiromi (JOC 2005, Univ.)
- 05/06 (?) ja:関塚真美 Sekizuka Mami
- 06/07 (?) 安田かずみ Yasuda Kazumi (SAJ Meisterliste 2009f.)
- 07/08
- (?) ja:花岡萌 Hanaoka Moe
- (?): Einen Verbandslink kann ich gerade nicht herauswühlen; aber es würde mich angesichts von sonstigen Suchmaschinentreffern wundern, wenn es sich nicht um 長谷川絵美 Hasegawa Emi (Sun Million Ski Club) handelt.
- 08/09
- (?) 岡本乃絵 Okamoto Noe (SAJ 2009/10, Nat. JrA)
- (?) 丸子由里香 Maruko Yurika (SAJ 2006/07, Nat. JrB)
- 09/10 (?) 水口かおり Mizukuchi Kaori (SAJ 2007/08, Nat. JrA)
- 10/11 (?) 金子未里 Kaneko Misato (SAJ 2012/13, Nat.)
- 12/13
- (?) 安藤麻 Andō Asa (SAJ 2012/13, Nat. JrA)
- (?) 向川桜子 Mukōgawa Sakurako (SAJ 2012/13, Nat. JrA)
- 14/15
- (?) 新井真季子 Arai Makiko (SAJ 2015/16, Nat.)
- (?) 蓮見小奈津 Hasumi Konatsu (SAJ 2012/13, Nat. JrA)
- 98/99