English: Title page: "The Gospel of Matthew in the Eastern dialect of Livonian, translated for the first time by the Livonian N. Pollmann, edited by F. J. Wiedemann, members od the Imperial Academy of Sciences in St. Petersburg. London 1863."
Deutsch: Titelblatt: "Das Evangelium Matthäi in den östlichen Dialect des Livischen zum ersten Male übersetzt von dem Liven N. Pollmann, durchgesehen von F. J. Wiedemann, Mitglied der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in St. Petersburg. London 1863."
Afrikaans: Titelblad van die Evangelie van Matheus in die Oostelike dialek van Lyfs
Datum
Quelle
Copy of image from Karma 1994: 124 as published on Livonian History
Urheber
Autor/-in unbekanntUnknown author
Lizenz
Public domainPublic domainfalsefalse
Dieses Werk ist gemeinfrei, weil seine urheberrechtliche Schutzfrist abgelaufen ist. Dies gilt für das Herkunftsland des Werks und alle weiteren Staaten mit einer gesetzlichen Schutzfrist von 70 oder weniger Jahren nach dem Tod des Urhebers.
Parallel zu dieser Lizenz muss auch ein Lizenzbaustein für die United States public domain gesetzt werden, um anzuzeigen, dass dieses Werk auch in den Vereinigten Staaten gemeinfrei ist.
Beachte bitte auch, dass einige wenige Länder eine Schutzfrist von mehr als 70 Jahren haben: in Mexiko sind es 100 Jahre, 95 in Jamaika, 80 in Kolumbien; Guatemala und Samoa haben jeweils 75 Jahre, Werke aus der Sowjetunion haben 74 Jahre Schutzfrist für bestimmte Autoren. Diese Datei ist eventuell nicht gemeinfrei in den genannten Ländern, die darüber hinaus nicht den Schutzfristenvergleich anwenden. Die Honduras hat eine allgemeine Schutzfrist von 75 Jahren, aber in diesem Land wird der Schutzfristenvergleich angewandt.
{{Information |Description={{en|1=Title page of the Gospel of Matthew in the Eastern dialect of Livonian}} {{af|1=Titelblad van die Evangelie van Matheus in die Oostelike dialek van Lyfs}} |Source=Copy of image from Karma 1994: 124 as published on