Diskussion:Obelisk (Olu Oguibe)

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Jordi in Abschnitt Einleitung

Einleitung

Bearbeiten

Muss diese verquere Bibelübersetzung in der Einleitung sein, oder ginge es auch mit der Einheitsübersetzung, in der es in normalem Deutsch heißt: „Amen, ich sage euch: Was ihr für einen meiner geringsten Brüder getan habt, das habt ihr mir getan.“? -- Lothar Spurzem (Diskussion) 00:13, 14. Feb. 2018 (CET)Beantworten

Der ganze Absatz kann aus der Einleitung entfernt werden. Nicht nur die etwas sperrige Übersetzung stört, sondern auch der angeblich damit verdeutlichte Kontext bleibt unklar (wieso "Heiden"?) und wirkt zusammenkonstruiert und theorielastig. Die umgebenden Verse der Gerichtsrede kann man ja in der Bibel nachlesen; zum Verständnis des (aus sich selbst heraus schon sehr gut verständlichen) Bibelzitats trägt diese Erweiterung praktisch nichts bei.--Jordi (Diskussion) 15:22, 4. Okt. 2018 (CEST)Beantworten
Erl. Habe die Einordnung in den biblischen Kontext jetzt einmal sachgerecht formuliert und wikiverlinkt in den Abschnitt zur "Deutung" des Mahnmals aufgenommen (Diff.-Lnk.).--Jordi (Diskussion) 09:34, 5. Okt. 2018 (CEST)Beantworten