「髙き住居は児孫の和樂 / 想へ惨禍の大津浪 / 此処より下に家を建てるな」 [A home built high is children's relief / Remember the disastrous giant tsunami / Do not build homes below here]
Deutsch: Bild eines Gedenksteins im Dorf Aneyoshi, Miyako in der Präfektur Iwate (Japan) der an das Sanriku Erdbeben von 1933 und den dadurch ausgelösten Tsunami erinnert. Die Inschrift ist eine Warnung vor der Errichtung von Gebäuden unterhalb des Steins.
The subject of the photograph is an inscribed stele dating from circa 1933. This is an anonymous work whose copyright has entered public domain after 50 years of monument installation. The photographer licenses this photograph under CC BY-SA 4.0.
Lizenz
Ich, der Urheber dieses Werkes, veröffentliche es unter der folgenden Lizenz:
verbreitet werden – vervielfältigt, verbreitet und öffentlich zugänglich gemacht werden
neu zusammengestellt werden – abgewandelt und bearbeitet werden
Zu den folgenden Bedingungen:
Namensnennung – Du musst angemessene Urheber- und Rechteangaben machen, einen Link zur Lizenz beifügen und angeben, ob Änderungen vorgenommen wurden. Diese Angaben dürfen in jeder angemessenen Art und Weise gemacht werden, allerdings nicht so, dass der Eindruck entsteht, der Lizenzgeber unterstütze gerade dich oder deine Nutzung besonders.
Bild eines Gedenksteins im Dorf Aneyoshi, Miyako in der Präfektur Iwate (Japan) der an das Sanriku Erdbeben von 1933 und den dadurch ausgelösten Tsunami erinnert. Die Inschrift ist eine Warnung vor der Errichtung von Gebäuden unterhalb des Steins.
Image of a tsunami stone erected to commemorate the 1933 Sanriku earthquake and associated tsunami at Aneyoshi Village, Miyako, Iwate Prefecture, Japan. The inscription reads as a warning about building below the stone.
Diese Datei enthält weitere Informationen (beispielsweise Exif-Metadaten), die in der Regel von der Digitalkamera oder dem verwendeten Scanner stammen. Durch nachträgliche Bearbeitung der Originaldatei können einige Details verändert worden sein.