Diskussion:Šutruk-Naḫḫunte II.

Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von HajjiBaba in Abschnitt Alter der Hammurapi-Stele

Fragliches Zitat

Bearbeiten

Bei dem angegebenen Zitat frage ich mich, ob es wirklich ein Ausspruch von Shutruk-Nahhunte ist, oder nur aus dem Film Club der Cäsaren übernommen wurde, wo es auch in dichterischer Freiheit erfunden sein könnte. Google spuckt mir dazu nix aus, auch bei Suche über die englische Übersetzung des Zitats sehe ich nicht, dass sich der Ausspruch wirklich je auf einer Säule befand. Ich hatte einen Warnbaustein (Quellenangaben) eingesetzt, welcher allerdings wieder entfernt wurde. (Hoffe, als Wiki-Neuling nix verkehrt gemacht zu haben) --Redoran 09:49, 6. Mai 2007 (CEST)Beantworten

hallo, Du hast vollkommen richtig gehandelt. Und in der englischen Wiki wird dieses Zitat auch tatsächlich als aus dem Film stammend bezeichnet. Ich werde die ganze Sache mal etwas umformulieren. Auf der Stele des Naram-Sim befand sich nach meiner Quelle (Potts, Archaeology of Elam) nun aber tatsächlich eine Inschrift des Herrschers, leider wird sie in meiner Quellen nicht im Detail übersetzt, doch werden seine Inschriften im generellen besprochen und diese sollen alle nach einem bestimmten Schema, das der hier zitierten Inschrift entspricht, aufgebaut worden sein. Potts zitiert: F. W. König: die elamischen Königsinschriften, Graz 1965 § 24a. Das letzte Werk habe ich nicht hier um die Sache nachzuschauen. Gruss -- Udimu 10:17, 6. Mai 2007 (CEST)Beantworten
Was hilft der Warnbaustein weiter? --Alma 07:23, 7. Mai 2007 (CEST)Beantworten
vielleicht schaut jemand mal in dem Werk nach? Soll ich das ganze Zitat rausnehmen? Gruss -- Udimu 09:43, 7. Mai 2007 (CEST)Beantworten
Laß es drin, man kann ja obige Quellenumschreibung mit reinformulieren. --Alma 10:05, 7. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Nach BK: Ich habe jetzt mal die Inschrift in den Abschnitt über den Film verschoben. Natürlich wäre mir lieber, wir hätten eine Quelle für das Original. Udimu kann den Absatz über die Inschrift aber auch gerne wieder zurück verschieben und mit dem Potter-Literaturhinweis belegen, ich finde den sehr interessant. MfG --Aurelius Marcus 10:14, 7. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Sh

Bearbeiten

Warum eigentlich diese Uebernahme der englischen Sh-Schreibung fuer Sch bzw Š? yak 16:10, 11. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Die Schreibweise elamitischer Könige ist in der de:WP prinzipiell uneinheitlich, da es keine Konvention dazu gibt. Untasch-Napirisha hat zwei unterschiedliche -sch Schreibweisen in seinem Namen, bei Unpahasch-Naprischa ist das wenigstens vereinheitlicht. Ein Š besitzen offenbar hauptsächlich die Hethiter. --Aurelius Marcus 08:38, 12. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Ein Laut, der in der Umschrift von Keilschrifttexten mit "Š" wiedergegeben wird, wird nach internationaler Uebereinkunft wie das deutsche "sch" ausgesprochen. In englischen Texten wird daher die Umschrift "sh" verwendet. In manchen populaeren deutschen Texten wurden die diakritischen Zeichen weggelassen, was dann "S" ergibt. Meine Frage ist nun, warum "Š" bei den Elamitern in der WP grundsaetzlich mit "sh" wiedergegeben wird. Wenn es keinen guten Grund gibt, sollte man es aendern, wie bei den Hethitern bereits teilweise geschehen.yak 11:37, 12. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Ich bin aber kein Freund der "Š"-Schreibweise, die im deutschen Sprachraum keineswegs von allen als "Sch" erkannt wird und außerdem beim Suchen und bei der Lemmaerstellung nur mit Umstellung der Sonderzeichen auf eine slawische Sprache zu erzeugen ist (ich bin leider kein Sonderzeichenexperte). In der Mehrheit wurde daher das "Sch" ja schon einheitlich in den Artikeln berücksichtigt, der geringste Verschiebeaufwand wäre also in die Schreibweise mit "Sch".--Aurelius Marcus 12:18, 12. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Das faende ich auch die beste Loesung, man kann die Umschrift ja immer in Klammern angeben. yak 12:25, 12. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
als ein Hauptverantwortlicher muss ich gestehen, dass ich das erst im Laufe der Eingaben bemerkt habe. Die ursprüngliche Könisgliste war aus dem englischen kopiert, ich habe Links gesetzt und dann munter die Eingaben gemacht und dann auch irgendwann gemerkt, dass mit dem Namen es nicht so doll ist. Das Problem sind allerdings die kunterbunten Schreibungen in der Literatur: In-shushinak gegenüber Inschuschinak; oder Puzur-Inshushinak und Kutik-Inshushinak für den selben Namen (einmal elamitische, einmal akkadische Lesung von Zeichen). Ich denke sh sollte im Laufe der Zeit zu sch geändert werden. Inschuschinak an Stelle von In-schuschinak. Kann allerdings keine Keilschrift um mich da wirklich sicher zu fühlen. Gruss -- Udimu 15:26, 12. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
bei akkadischen Namen ist die TRennung der einzelnen Namensbestandteile durch Bindestriche - ueblich, also Aschur-Bel-kala etc., weiss aber nicht, wie das bei elamitisch ist. yak 17:08, 12. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Auslassung

Bearbeiten

„Er ließ den Inschuschinak-Tempel in Susa um einen Hiyan Über 400 beschriftete Ziegel berichten von diesem Bau.“

Nach Hiyan fehlt doch etwas! Wie sollte der Satz denn enden?--77.185.203.255 18:49, 10. Apr. 2009 (CEST)Beantworten

Abbildung

Bearbeiten
 
Babylonische Stele, die von Šutruk-Nahhunte II. auf seinen eigenen Namen umgearbeitet wurde

Nach Harper (1992) wurde diese babylonische Stele aus dem 12. Jh. v. Chr. erst im 8. Jh. v. Chr. umgearbeitet (die originale Figur links wurde abgeschliffen und durch ein neues Bildnis ersetzt).--HajjiBaba (Diskussion) 17:39, 16. Okt. 2017 (CEST)Beantworten

Alter der Hammurapi-Stele

Bearbeiten

"Einige der schon zur Zeit ihrer Verbringung nach Susa über tausend Jahre alten Objekte (wie der „Codex Hammurapi...“"

Die Hammurapi-Stele wird als aus ca. 1800 BC beschrieben, diese soll zur Zeit Schutruk-Nahhuntes II. bereits über tausend Jahre alt gewesen sein ? Kann jemand helfen ?

Für die Naram-sin-Stele trifft die Angabe zu, nicht aber für den Codex H. Habe es korrigiert - danke für den Hinweis.--HajjiBaba (Diskussion) 06:22, 8. Dez. 2017 (CET)Beantworten