Diskussion:Adrienne Thomas
Namen
Bearbeiten"Hertha Adrienne Strauch) (* 24. Juni 1897 in St. Avold; † 7. November 1980 in Wien), eigentl. Franziska (Pseudonyme Fanny, F.T.)"? Wieso Adrienne und das Franziska? Das Adrienne hat sich die Autorin, glaube ich, von einer Bekannten geliehen - auf der Geburtsurkunde wird der Name jedenfalls als "Hertha Strauch" angegeben. Daß sie jemand Franziska genannt habe, wäre mir neu (und ihrem gegenwärtigen Herausgeber auch). Ohne Beleg nehme ich das raus. Dr. Zarkov 20:04, 20. Jun. 2009 (CEST)
Schreibweise des Buchtitels "DIE KATRIN WIRD SOLDAT und Anderes aus Lothringen"
Bearbeiten-- Kopie einer Diskussion von Benutzerseite Benutzer Diskussion:ChoG --
Ich revertiere Deine Änderung. Begründung: lasse dich bitte vom Einzelnachweis zu der entsprechenden Seite weiterleiten. Siehe Buch-Cover. Titel wird so vom Subtitel dort unterschieden. LG --1970gemini 10:25, 24. Jun. 2011 (CEST)
- Schau mal hier: Abkürzungen und Eigennamen mit Abweichungen von den Regeln der Rechtschreibung. Da wird die Wiki-Regel definiert, dass "die Groß- und Kleinschreibung von Produkten und Institutionen [...] in der Wikipedia im Artikeltitel und -text an die deutsche Rechtschreibung angeglichen [wird]." Das gilt natürlich auch hier. Daher ist es irrelevant, wie der Titel auf dem Buchdeckel gedruckt ist. Ein weiteres Argument für meine Änderung: Der Verlag schreibt den Titel im Internet selbst in der normalen deutschen Rechtschreibung: Röhrig-Verlag: Die Katrin wird Soldat und Anderes aus Lothringen. => Ich ändere es wieder zurück. --ChoG Ansprechbar 13:37, 24. Jun. 2011 (CEST)
- Und da ich aus blindem Aktionismus einen Edit-War vom Zaun zu brechen suche, wieder ich. Nein ernsthaft. Den Titel habe ich, wie er bis heute morgen stand, Anfang Dezember des Jahres 2009 eingefügt. Niemand hat sich bis jetzt daran gestört... Das Buch enthält als erstes den Roman Die Katrin wird Soldat von AT, es folgen Tagebuchauszüge der Autorin aus dem WKI und Materialien zu dem Roman. Schlage ich das Buch auf, so ist der Romantitel Fett gedruckt und nicht groß; es weist aber darauf hin, dass der Gesamttitel nicht gleichberechtigt, wie er jetzt nach Deiner Bearbeitung scheint, ist. Das Zentralwerk der Sammlung ist immer hervorgehoben und ich wäre dafür, es auch beim Titel deutlich zu machen. Lange Rede, kurzer Sinn: Wie sollte man es darstellen, damit wir beide ruhigen Gewissens damit leben können? Ich weiss Du argumentierst von Verlagsebene aus, aber ich habe das Buch vor mir liegen B-) --1970gemini 14:07, 24. Jun. 2011 (CEST)
- Hallo 1970gemini, ich glaube, das Beste wird es sein, diese Diskussion auch anderen zugänglich zu machen. Ich kopiere sie zu Diskussion:Adrienne Thomas. Am besten diskutieren wir dort in größerer Öffentlichkeit weiter. Dann findet sich bestimmt bald eine gute Lösung. --ChoG Ansprechbar 16:36, 24. Jun. 2011 (CEST)
- Und da ich aus blindem Aktionismus einen Edit-War vom Zaun zu brechen suche, wieder ich. Nein ernsthaft. Den Titel habe ich, wie er bis heute morgen stand, Anfang Dezember des Jahres 2009 eingefügt. Niemand hat sich bis jetzt daran gestört... Das Buch enthält als erstes den Roman Die Katrin wird Soldat von AT, es folgen Tagebuchauszüge der Autorin aus dem WKI und Materialien zu dem Roman. Schlage ich das Buch auf, so ist der Romantitel Fett gedruckt und nicht groß; es weist aber darauf hin, dass der Gesamttitel nicht gleichberechtigt, wie er jetzt nach Deiner Bearbeitung scheint, ist. Das Zentralwerk der Sammlung ist immer hervorgehoben und ich wäre dafür, es auch beim Titel deutlich zu machen. Lange Rede, kurzer Sinn: Wie sollte man es darstellen, damit wir beide ruhigen Gewissens damit leben können? Ich weiss Du argumentierst von Verlagsebene aus, aber ich habe das Buch vor mir liegen B-) --1970gemini 14:07, 24. Jun. 2011 (CEST)
-- Ende der Kopie einer Diskussion von Benutzerseite Benutzer Diskussion:ChoG --
Ich denke weiterhin, dass sich die Angaben in unserem Lexikon (= Wiki) an die gängigen Rechtschreibregeln zu halten haben. Da sogar der Verlag diese Regeln auf seiner Seite einhält, ist die Schreibweise "Die Katrin wird Soldat und Anderes aus Lothringen" der Schreibweise "DIE KATRIN WIRD SOLDAT und Anderes aus Lothringen" vorzuziehen. Dass die Schreibung in dem dir vorliegenden Buch anders ist, hat allein gestalterische Gründe. Das Layout des Buches ist hier jedoch nebensächlich. --ChoG Ansprechbar 16:43, 24. Jun. 2011 (CEST)
- Hallo 1970gemini. Vielleicht überzeugt dich der Eintrag im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek, wo in der Schreibweise ebenfalls auf die Versalien verzichtet wird. --ChoG Ansprechbar 16:52, 24. Jun. 2011 (CEST)
Aussprache
BearbeitenMich würde interessieren, ob man "Thomas" französisch oder deutsch ausspricht? Kann hier jemand weiterhelfen? Vielleicht könnte man das auch in Lautsprache am Beginn des Artikel ergänzen. Danke, mfG Officemanager (Diskussion) 14:14, 22. Jul. 2015 (CEST)