Diskussion:Béla Ivády

Letzter Kommentar: vor 3 Monaten von Triomint69 in Abschnitt Ackerbauminister oder Landwirtschaftsminister

Ackerbauminister oder Landwirtschaftsminister

Bearbeiten

Dann sollten im Fließtext statt Landwirtschaftsminister auch die wörtliche Übersetzung genommen werden. So ist es uneinheitlich. Ferner denke ich, dass meine Änderung besser passt ... MfG, Michael E. alias Triomint69 (Diskussion) 21:01, 27. Sep. 2024 (CEST)Beantworten

Die Kunst besteht manchmal nicht in der wörtlichen sondern in der bedeutungsangemessenen Übersetzung. Zuweilen gibt es in anderen Sprachen Ausdrücke, die sich rein wörtlich zu übersetzen nicht wirklich anbietet. MfG, Michael E. alias Triomint69 (Diskussion) 21:41, 27. Sep. 2024 (CEST)Beantworten