Diskussion:Brothers Grimm
Kritik
BearbeitenTerry Gilliam, Regiesur von Brasil, 12 Monkys und Fear and Loathing in Las Vegas. Brothers Grimm, wird nicht einer seiner besten Filme sein, ist kein Massen aber ebenso auch kein Kultfilm. Die Kulissen sind mit Liebe gemacht, die leider durch die zumeist konventionellen Kameraeinstellungen wieder aufgehoben werden. Auch die Hauptdarsteller sind nicht gerade in Bestform. Eigentlich ist "Gebrüder Grimm" ein sehr schönes Thema um einen Film zu machen ob nun Komödie oder Horror, in "Brothers Grimm" wurde gleich beides in einem gemacht, doch leider schaffete es Terry Gilliam, im Gegensatz zu anderen seiner Filme, diese beiden Dinge mit einander glaubhaft und interessant zu verknüpfen. Die Story ist am Ende einfach ein wenig zu dürftig. der Film muss ja nicht unbedingt eine Aussage haben, aber doch in einander stimmig sein.
- der Film schwankt nicht zwischen Komödie und Horror, sondern zwischen platter Klamotte und Horror. Nein, eigentlich auch das nicht: Der Film IST eine Klamotte, und zwar eine schlechte, und die Horror-Story nur das Material für platte Witzchen à la "Huch, meine Perücke ist verrutscht". Schenkelklopfen. Schade, denn die Kulissen und Farben sind wirklich schön und könnten ein bißchen märchenhafte Stimmung verbreiten, wenn nicht im Sekundentakt infantile Späßchen alles wieder kaputt machen würden.Pr 19:57, 30. Okt 2005 (CET)
- persönliche Meinungen zum Film bitte bei Amazon (oder sonstwo) schreiben, nicht hier... Wikipedia ist nicht dazu gedacht, den künstlerischen Wert (oder meinetwegen auch das Nichtvorhandenseins von selbigem) zu diskutieren oder gar zu entscheiden. 16:26, 01. Nov. 2005
- soooo dämlich kann der Film ja gar nicht sein. Sonst wäre er in den USA ja nicht gefloppt. --141.91.129.4 13:07, 3. Nov. 2008 (CET)
Name
BearbeitenAlso soweit ich weiß, heißt der Film in Deutschland „Brothers Grimm“, also ohne „The“. Siehe auch: 1, 2 oder 3. Sicherlich kein gravierender Fehler, aber wenn man den Artikel nicht verschiebt, sollte man wenigstens ein Redirect setzen. -P0p0 13:06, 11. Okt 2005 (CEST)
- Stimmt! Werde ihn gleich verschieben. Danke für den Hinweis! Viele Grüsse,--Michael 14:35, 11. Okt 2005 (CEST)
- Weiss man eigentlich, welches Genie es sich ausgedacht hat, die deutschen Brueder Grimm in der deutschen Fassung des Films "Brothers Grimm" zu nennen? Faende den -- bestimmt ueberzeugenden -- Grund eine Erwaehnung im Artikel wert. --Mudd1 18:37, 16. Okt. 2007 (CEST)
- Der Original-Titel "The Brothers Grimm" wurde absichtlich (und völlig zurecht) nicht in "Die Gebrüder Grimm" übersetzt, da jeder Deutsche damit eine völlig falsche Vorstellung vom Film bekommen würde und sich einbildet, der Film würde etwas mit den Gebrüdern Grimm zu tun haben, von ihnen handeln oder gar ein Märchen für Kinder sein!
- Wie man aber den Zuseher-Reaktionen sehen kann, haben trotz des Titels "Brothers Grimm" die meisten wohl immer noch eine Geschichte der Gebrüder Grimm erwartet und keine erfundene Gesichte, die sich lediglich lose an einzelne Figuren aus deren Büchern anlehnt.
- Diese völlig falche Rezeption spiegelt sich leider auch hier im Wikipedia-Artikel wieder: Wiederholt wird (fälchlicherweise!) darauf hingewiesen, dass der Film eine (wenn auch fiktive) Lebensgeschichte der Gebrüder Grimm darstellen solle. DAS IST FALSCH! Der Film hat nichts mit dem Gebrüdern Grimm zu tun, deren echte Lebensgeschichte wird nicht einmal angedeutet und außer EIN PAAR ANLEHNUNGEN an bekannte Figuren AUS DEN BÜCHERN der Gebrüder Grimm, hat der Film REIN GARNICHTS mit den Gebrüdern Grimm zu tun: Deshalb heißt der Titel auch BROTHERS GRIMM - und nicht Gebrüder Grimm! Wäre schön, wenn jemand diese Falschaussagen auch im Wikipedia-Artikel korrigieren würde! --93.133.242.58 23:53, 6. Aug. 2009 (CEST)
Märchen falsch zugeordnet?
BearbeitenHab ich das falsch in Erinnerung oder gehören die Glaspantoffeln gar nicht zum Schneewittchen, sondern zum Aschenputtel?--95.89.150.5 17:29, 28. Feb. 2009 (CET)
Ja das stimmt! Mir ist dabei auch aufgefallen, dass ja das ganze mit den Bohnen und gerade der Name Jack auf das Märchen "Jack mit der Bohnenranke" (oder irgendwie so) zutrifft. --Gamerweibchen 11:34, 17. Mär. 2009 (CET)
Dazu möchte ich ergänzen: Der Kuss, der Angelika wieder zum Leben erweckt, stammt nicht aus Schneewittchen, sondern aus Dornröschen. Der Kuss bzw. das Abschlecken der Kröte (kein Frosch!)kommt im Froschkönig nicht vor. Der Prinz wird erlöst, indem die Königstochter ihn an die Wand wirft. 77.22.188.75 (16:39, 8. Aug. 2010 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)
fiktiv
BearbeitenEs ist völlig unnötig in die Handlung eines Spielfilms zu schreiben, dass eine Stadt "fiktiv" und nicht echt ist. Spielfilme haben grundsätzlich eine fiktive, erfundene Handlung und entsprechen grundsätzlich nicht der Wahrheit. Es würde ja auch niemand auf die absurde Idee kommen, Gotham City für eine echte Stadt zu halten in der ein echter Batman lebt. Spielfilme handeln nicht von der Realtität - sonst würden sie nämlich Dokumentationen heißen, nicht Spiel-Filme. --93.134.9.188 01:28, 7. Aug. 2009 (CEST)
- Also gehe ich davon aus, dass New York nicht existiert, weil Sex and the City dort spielt (mir fiel gerade nichts besseres ein). Zumindest wage bezieht man sich doch auf wahre Begebenheiten, so wird Kassel erwähnt. Die Abgrenzung macht mehr Sinn als du ihr zusprichst. --Euka 21:57, 8. Aug. 2009 (CEST) Nachtrag: Besonders da es eine echte Karlstadt gibt. --Euka 22:02, 8. Aug. 2009 (CEST)
- Exakt, es gibt so viele Filme die in Berlin, New York, London etc. spielen. --178.8.21.63 19:26, 8. Aug. 2019 (CEST)
Produktionsland
BearbeitenIm Abspann des Films steht wörtlich "a United Kingdom / Czech Republic Co-Production" und nichts von USA. Warum wird als Produktionsland trotzdem USA angegeben? (nicht signierter Beitrag von 93.134.30.192 (Diskussion | Beiträge) 07:34, 7. Aug. 2009 (CEST))
Abweichungen / Unvollständigkeit
Bearbeitena) auch auf andere Märchen wird Bezug genommen, z.B. Froschkönig, als Matt Damon eine Kröte abschleckt... etc. Bitte vervollständigen... wenn schon denn schon... (nicht signierter Beitrag von 93.133.103.190 (Diskussion | Beiträge) 22:28, 8. Aug. 2009 (CEST))
b) warum ist hier nur von einem Wolf die Rede, in den sich Angelika's Vater verwandelt hat, während im Film offensichtlich um einen Werwolf handelt. Korrekt in der englischen Fassung... vielleicht dort mal lesen...(nicht signierter Beitrag von 93.133.103.190 (Diskussion | Beiträge) 22:28, 8. Aug. 2009 (CEST))
c) warum wird in der deutschen Wikipedia-"Fassung" dieses Märchens (gemeint ist dieser deutsche Artikel, denn er ist grottenschlecht recherchiert) die Rede davon, Johnny Depp hätte abgelehnt, während in der englischen Version Johnny Depp von den Producern als kommerziell nicht berühmt genug eingestuft wird "[...]Depp was not commercially famous enough for the role."??? (nicht signierter Beitrag von 93.133.103.190 (Diskussion | Beiträge) 22:28, 8. Aug. 2009 (CEST))
- Hier und da ist auch die Rede davon, dass Gilliam Depp wollte, Miramax aber nicht. In der IMDb steht nur, dass Depp einmal vorgesehen war. Ich habe die aktuelle Version mal entfernt. --Pandarine 08:03, 30. Nov. 2009 (CET)
Die echten Grimms
BearbeitenIn der deutschen Fassung ist nur die Rede von "Will" und "Jake" und nicht von Wilhelm und Jakob. Das passt nach meiner Ansicht gut zu dem fiktiven Charakter der Geschichte, die sich lose an gewissen von den Brüdern Grimm aufgezeichneten Märchen orientiert. Ich würde daher die beiden Hauptprotagonisten hier auch nicht mit den Namen der echten Grimms bezeichnen.--Ulizinho (Diskussion) 19:35, 3. Apr. 2014 (CEST)
- Das kannst du gerne selbst änderen. --GiordanoBruno (Diskussion) 23:20, 3. Apr. 2014 (CEST)
- Will ist die englische Kurzform von Wilhelm und Jake die englische Kurzform von Jacob. Das ist so als wenn wir in Deutschland nun Heinrich VIII sagen und nicht Henry VIII oder Henry Tudor. Das hat nichts mit fiktiv und real zu tun. Leider hat der Film rein gar nichts mit den beiden Professoren zu tun die als Teil der Göttinger 7 sehr berühmt waren. Es basiert auch nicht lose auf den beiden. Man merkt leider sehr deutlich, dass die Autoren keinerlei Recherche betrieben haben und aus zwei der angesehensten Professoren der deutschen Geschichte einfach zwei Halunken machten. Allein die Darstellung von Deutschland zu dieser Zeit ist einfach nur ein schlechter Witz. Da kann man sich auch nicht mit: "Es halt Fantasy rausreden". Wenn man bedenkt wie viel Mühe man sich z. B. bei Abraham Lincolm Vampirjäger machte (er lebte ja zur selben Zeit wie die beiden – gut er ist ein paar Jahre später geboren, aber nur 2 Jahre nach Jacob Grimm gestorben – dich scheint dieser Film hier eher im Mittelalter angesiedelt), die historischen Tatsachen mit der Handlung und Idee des fiktiven Vampirjägers zu verknüpfen, ist dieser Film einfach traurig. Es hätte so viel Potential gegeben historische Fakten realistisch einfließen zu lassen. --178.8.21.63 19:42, 8. Aug. 2019 (CEST)
Anspielung auf Ophelia von John Everett Millais?
BearbeitenSascha im Wasser erinnert mich an das Gemälde Ophelia von John Everett Millais. --Ephraim33 (Diskussion) 22:40, 13. Aug. 2019 (CEST)
Untot
BearbeitenHallo. Warum ist die Spiegelkönigin untot ("...hat die Untote die Entführung von zwölf Mädchen aus dem Dorf veranlasst...")? Wird das im Film erwähnt? Der Umstand, dass sie durch Magie das ewige Leben (aber nicht die ewige Jugend) erlangte, macht sie ja nicht automatisch zu einer Untoten. Dann wäre ja fast jedes Wesen aus der Mythologie usw. untot, wenn diesem Unsterblichkeit verliehen wurde. Nur weil sie aussieht wie ein scheußlicher Vampir, ist sie nicht untot. Aber wie gesagt, wenn das im Film so erzählt wurde, dann habe ich das nur verpasst und mein Text kann vollkommen ignoriert werden. --93.208.198.143 12:54, 2. Feb. 2021 (CET)