Diskussion:Fleischkäse

Letzter Kommentar: vor 4 Monaten von 87.155.240.200 in Abschnitt Etymologie "Kas"
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Fleischkäse“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Schwaben

Bearbeiten

1. Leberkäse ist im Schwäbischen mindestens so verbreitet wie in Bayern 2. meines Wissens sind die Rezepte für Leberkäse und Fleischkäse deutlich verschieden (vor allem wohl beim Leberanteil Pm 21:25, 5. Apr 2004 (CEST)

Welcher Leberanteil? In Norddeutschland gibt es schon mal "Leberkäse" mit Leber drin aber das sind Verirrungen fehlgeleiteter Fleischwarenfabriken. ... Rainer Zenz 22:24, 5. Apr 2004 (CEST)
ich habe schon zu Zeiten Leberkäse gegessen, da war sehr wohl noch Leber im Leberkäse.....pm 20:39, 11. Mai 2004 (CEST)Beantworten

Und in Österreich ist er natürlich auch fast ein Grundnahrungsmittel. In Wien gibt's übrigens auch Pferdeleberkäse - der schmeckt etwas würziger. --Franz Xaver 21:31, 5. Apr 2004 (CEST)

Das Wort Fleischkäse kenne ich eigentlich nur von der Verpackung, im allgemeinen Sprachgebrauch wird bei uns jedenfalls nur Leberkäse gebraucht. Wir bestellen in der Mittagspause auch nur LKWs (Leberkäsewecken) und keine FKWs muß ich als Schwabe hier anmerken ;o) --igelball 21:31, 5. Apr 2004 (CEST)

Ich habe gelesen, dass früher im Leberkäse Schweinsleber oder Kalbsleber drin war. Wichtig für die Namensherkunft. Ist plausibel.--217.82.37.209 17:17, 18. Apr 2005 (CEST)Micha

Die Bezeichnung "Fleischkäse" trifft man vor allem in Tirol und in der Schweiz an. Dort ist zwar die Bezeichnung "Leberkäse" bekannt, wird allerdings nicht verwendet.--193.170.42.1 13:15, 8. Jun 2005 (CEST)

Ich habe den Artikel etwas neutralisiert, war doch sehr bayernlastig und hoffe, nun sind alle Leberkäsfreunde einverstanden.--Thomas S. 14:38, 8. Jun 2005 (CEST)´
Ich war nicht einverstanden. Das Zeug ist nun mal eindeutig bayerischer Herkunft und enthält ursprünglich keine Leber, auch wenn es heute woanders welchen mit gibt. Da ist aus der Volksetymologie ein neues Rezept entstanden. Rainer ... 16:40, 8. Jun 2005 (CEST)
Jaja, bayrische Herkunft... Und wer hat's erfunden? Ein Mannheimer! Hierzuland ist der Fleischkäse (so, und nur so wird er hier genannt!) auch weit verbreitet und fast auch schon ein Grundnahrungsmittel. Ein Leben ohne den guten Fleischkäse könnt ich mir gar net vorstellen... Und „Leberkäse“ als Artikeltitel für meinen geliebten Fleischkäse kann ich auch nur beim besänftigenden Genuss des selbigen ertragen. ;-) --Brubacker 02:41, 30. Jun 2005 (CEST)
Jo jo, da lob ich mir doch Leberkäs Hawaii. -- Simplicius 22:04, 11. Sep 2006 (CEST)

Letzte Überarbeitung

Bearbeiten

Langsam wird der Artikel etwas krumm. Wenn im dreißigjährigen Krieg die Leber weggelassen wurde – wie kann er dann erst im darauffolgenden Jahrhundert erfunden worden sein? Auch der geläufigen Etymologie folgend enthält er keine Leber bzw. ist nicht danach benannt. Jetzt ist das nur noch ein Sammelsurium sich widersprechender Aussagen. Lässt sich das klären? Rainer ... 23:56, 16. Aug 2005 (CEST)

Zustimmung, ich habe schon überlegt, den Artikel auf eine ältere, weniger widersprüchliche Version zu reverten. Momentan gibts es soviele Widersprüche, dass der Leberkäse Gefahr läuft ein Löschkandidat zu werden, das wäre wirklich schade. Also: Bitte die Angaben möglichst mit Quellen belegen.--Thomas S. 00:18, 17. Aug 2005 (CEST)
Ich war mal so mutig. Zur Wahrheitsfindung sollte erstmal die Diskussionsseite dienen. Rainer ... 00:47, 17. Aug 2005 (CEST)

Ursprung in Süddeutschland

Bearbeiten

Wozu diese umständliche Konstruktion? Pizza ist doch auch ein italienisches Gericht, obwohl es weltweit angeboten wird. Und Leberkäse ist halt süddeutsch bzw. bayerisch. Zumindest der vom Mannheimer Metzger erfundene. Rainer Z ... 13:25, 1. Sep 2006 (CEST)

Ich verstehe gar nicht wo der Unterschied der beiden Aussagen ist. "Süddeutsch" und "mit Ursprung in Süddeutschland" ist für mich das Gleiche.
Ich weiß ja auch nicht. Nur weil da in den letzten Tagen hin- und hereditiert wurde, wollte ich mal nachfragen. Die jetzige Fassung finde ich etwas geschraubt, zumal im gleichen Absatz auf die heute weitere Verbreitung eingegangen wird. Rainer Z ... 15:33, 1. Sep 2006 (CEST)
ich würde auch Pizza nicht unbedingt als italienisches Gericht bezeichnen, z.B. gibt´s in den USA Varianten die mit den italienischen nicht mehr viel zu tun haben. Für mich ist ein Unterschied zwischen "Ursprung in Süddeutschland" und "süddeutsch". Letzteres würde besagen, dass es (nur) in Süddeutschland integraler Bestandteil der Lokalküche ist, was nicht stimmt. Nahabedere 14:42, 7. Sep 2006 (CEST)

Kürzen?

Bearbeiten

Inzwischen erstreckt sich ein Großteil des Artikels darüber, wie der Leberkäse wo genannt wird, und das auch noch in verschiedenen Absätzen. M.E. ist das unerheblich, bläht den Artikel unnötig auf und sollte entfernt werden. --Thomas S. 13:52, 26. Sep 2006 (CEST)

Die Interessen sind unterschiedlich. Mag sein, dass es dich weniger interessiert. Mir zeigen aber die Diskussionen hier wie auch im Bekanntenkreis, dass die Frage, ob nun Leber drin ist oder nicht, sowie die Namensherkunft (warum heißt Leberkäse, wo weder Leber noch Käse drin ist?) das vorrangige Interesse derer ist, die dieses Lemma in Wikipedia eingeben. Wir sollten die Fragen all dieser Leute nicht unbeantwortet lassen. -- H005 14:02, 26. Sep 2006 (CEST)
Ich finde Sätze wie Leberkäse, -käs oder -kas, bzw. Fleischkäse, -käs oder Fleischlaib, ist eine Wurstspezialität mit Ursprung in Süddeutschland und gehört zu den Brühwürsten für einen Lexikoneintrag nicht geeignet. Wer weiß, wie der Leberkäse irgendwo noch genannt wird? Abgesehen, dass einige der Bezeichnungen eher dem Dialekt angehören dürften. Gleiches gilt für Die in der Schweiz und im südlichen Teil Baden-Württembergs allgemein übliche Bezeichnung "Fleischkäse" verdeutlicht dies, wollen wir hier alle Regionen auflisten in denen der Lebekäse Fleischkäse heißt? Ich denke, der letzte Edit verdeutlicht, worauf ich hinaus will. --Thomas S. 14:13, 26. Sep 2006 (CEST)
Thomas, das ist ein heikle Thema. Ich würde auch nur Leberkäse, Fleischkäse und vielleicht Fleischlaib im ersten Satz stehen lassen, weil der Rest wirklich dialektal oder sehr regional sein dürfte. Erfahrungsgemäß stößt man da aber auf ziemlichen Wiederstand. Es gibt Artikel, wo die Sache noch doller ist, siehe Frikadelle. Beim Essen bricht halt die ungestüme Heimatliebe hervor ;-) Rainer Z ... 15:05, 26. Sep 2006 (CEST)
Wahrscheinlich hast du Recht, eine Kürzung würde wohl nur kurzfristig erfolgreich sein. Mich stört diese Bezeichnungssammlung trotzdem. Das wollte ich einfach mal loswerden;-) --Thomas S. 15:10, 26. Sep 2006 (CEST)
Mal sehen, wie lange die Änderung hält...--Thomas S. 15:22, 26. Sep 2006 (CEST)
Ich werde mir dich als Unterstützer für zukünftige Fälle merken. Rainer Z ... 15:33, 26. Sep 2006 (CEST)
Na denn... Wollen wir gleich mal ran an die Bouletten?--Thomas S. 16:00, 26. Sep 2006 (CEST)

Hawaii

Bearbeiten

Aus welchem Grund ist denn bitte Leberkäs Hawaii Blödsinn/Unsinn???

Wahrscheinlich gibt es zigtausend Variationen der Zubereitung von Leberkäse. Wir hatten schon mal einige im Artikel (Studentenschnitzel etc.) und damals war es Konsens, diese zu entfernen. Außerdem handelte dein Beitrag mehr von Polt als vom Leberkäs, darum - in diesem Zusammenhang - Unsinn. --Thomas S. 17:51, 29. Sep 2006 (CEST)
Unter welcher Überschrift, wenn nicht Leberkäse/Variationen sollten die Zubereitungsvaritationen von Leberkäse aufgelistet sein? In diesem Zusammenhang scheint es notwendig einen eigenen Artikel (Leberkäse-Variationen, analog zu Bachs Goldberg-Variationen) zu erstellen, denn in einer freien Enzyklopädie, die die Realität hinreichend abbilden will, muss auch Platz für die Zubereitungsvariationen von Leberkäse sein.
Hiermit laden wir die Autorengruppe "Leberkäse" herzlich ein, das Studentenschnitzel und weitere Variationen in den ausgelagerten Artikel Leberkäse-Variationen zu emigrieren. (nicht signierter Beitrag von 82.135.85.10 (Diskussion) 2006-09-29 22:07:49)
Hier sollten nur tatsächlich verbreitete Varianten genannt werden, und nicht alles, was irgendjemand mal daraus zubereitet hat. Ich habe "Leberkäse Hawaii" noch nirgends zu kaufen gesehen - das ist doch pure Satire. Die Cordon-Bleu-Varianten etc. können von mir aus auch raus.
Wenn du einen Ort suchst, dein Wissen zu veröffentlichen: Siehe WP:WWNI, Punkt 8, direkt mit Erklärung, warum das HIER nicht hergehört. -- H005 22:49, 29. Sep 2006 (CEST)

In der Mensa der Universität des Saarlandes gibt es regelmäßig Fleischkäse Hawaii. 84.154.253.57 22:16, 1. Feb. 2013 (CET)Beantworten


Ich hätte als dringend zu erwähnende Variante ja noch den Troll-Leberkäse vorzuschlagen. Er wir traditionell mit einem Grukenfächer und einer Cocktailkirsche serviert. Rainer Z ... 00:37, 30. Sep 2006 (CEST)

Herstellung und Varianten

Bearbeiten

Mal ein kleiner Einwand: Hunde- und Katzenfleisch?
Die Zutaten für Bayerischen Leberkäse sind gepökeltes, grob entsehntes Katzenfleisch und fettreiches Hundefleisch Speck ohne Schwarte,[...]
Eventuell sollte man den Eintrag doch vor Vandalismus schützen.

Stuttgarter Leberkäse

Bearbeiten

Auch den „Stuttgarter Leberkäse“ scheint sich jemand ausgedacht zu haben: https://books.google.com/ngrams/graph?content=Stuttgarter+Leberk%C3%A4se&year_start=1800&year_end=2008&corpus=20&smoothing=0&share=&direct_url= Nichts, keine Erwähnung in der Literatur, zu der möglicherweise auch Kochbücher gehören.
Carsten Thumulla (nicht signierter Beitrag von 77.5.5.54 (Diskussion) 11:44, 12. Jun. 2015 (CEST))Beantworten

Abschnitt: Variationen

Bearbeiten

Ich kenne Zwiebel- und Pizzafleischkäse auch und lebe nicht in Österreich. Evtl. könnte man dahingehend den Artikel optimieren. --Schulli90 (Diskussion) 12:15, 17. Sep. 2018 (CEST)Beantworten

Österreich

Bearbeiten

Hallo! Ich hab jetzt die Angaben zu Deutschland entsprechend der Quelle überarbeitet. Ich kann keine Unterschiede zwischen den einzelnen Staaten erkennen, außer dass da ein paar Austriazismen wie Gurkerl drinsteht. Das ist zwar keine TF, aber so trivial, dass es überall gilt.Oliver S.Y. (Diskussion) 01:38, 19. Nov. 2019 (CET)Beantworten

Änderungen

Bearbeiten

Hallo! Zu [1] eine kurze Erklärung. Die Seite "https://scienceblogs.de/astrodicticum-simplex" ist erkennbar ein Blog und als Solches als Quelle ungeeignet. Auch wenn "„Glibbermoleküle, deren Struktur an Muttermilch erinnert, sorgen für eine angenehme Kaumasse im Mund. Das scheint den Geschmack vieler zu treffen“ mit Gunther Hirschfelder belegt wird ist das eine klar erkennbar subjektive Meinung. Genauso wie der erste Abschnitt Geschichte reine Theoriefindung auf dem Level eines Aufsatzes in der 5.Klasse steht, keine Recherche entsprechend WP:Q erkennbar. Eher TF, hier einen Zusammenhang zwischen Zahngesundheit und Wurstproduktion herstellen zu wollen. Dazu siehe Weißwurst, Brühwürste also schon seit dem Mittelalter üblich und bekannt.Oliver S.Y. (Diskussion) 09:36, 14. Feb. 2022 (CET)Beantworten

Bezug „Großteil“

Bearbeiten

In der Einleitung heißt es:

In Deutschland muss Leberkäse aus Verbraucherschutzgründen Leber enthalten, es sei denn der Name „Fleischkäse“ oder „bayrischer Leberkäse“ wird verwendet. Dies kommt bei einem Großteil der Zubereitungen vor.

Die Formulierung ist uneindeutig: Ist gemeint dass Leber oder die Namensverwendung bei einem Großteil vorkommt? --nenntmichruhigip (Diskussion) 17:43, 11. Okt. 2022 (CEST)Beantworten

Wollte ebenso nachfragen, was gemeint ist. Eine Aufklärung wäre fein, dann könnte man es unmissverständlich formulieren. --tommy ✉️ 05:39, 17. Feb. 2024 (CET)Beantworten

Etymologie "Kas"

Bearbeiten

Der Begriff "Kas" bezieht sich auf die ungebackene Masse. Mit Kas wurde WEißkase (Quark, Frischkäse) bezeichnet - der eine ähnliche Konsistenz hat wie der Rohe Leberkas.

Siehe auch Pindakas (Erdnusbutter) im niederländischen.

https://de.wiki.x.io/wiki/Wei%C3%9Fk%C3%A4se --Maranooka (Diskussion) 11:16, 23. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Das stelle ich mal in Frage, es widerspricht meiner jahrzehntelangen Wahrnehmung in Bayern. Mit ist a) selten untergekommen, dass es als "~käse" (mit e) bezeichnet worden wäre. b) Manchmal wird es "~käs" und manchmal "~kas" genannt. Und zwar das fertig gegarte Produkt! So ist meine Wahrnehmung als Einwohner Bayerns. Die bairische (!) Sprache wird SEHR häufig außerhalb Bayerns falsch wiedergegeben, selbst feststehende Begriffe. Immer wieder muss man im Fernsehen erleben, wie etwa die Maß zum neutralen Maaaass verkommt, das 'a' ist aber kurz, und das Wort ist feminin. Im gleichen Atemzug wird dann, so meine Wahrnehmung, ein 'e' an den Leberkäs angehängt. Kriegt man aber außerhalb Bayerns kaum vermittelt, obwohl die Stadt München es seit x Jahren mit einer eigenen Webseite versucht :-) 134.247.251.247 11:26, 20. Feb. 2024 (CET)Beantworten
Nö. Auch in Bayern ist a Kas das was entsteht wenn Milch gerinnt. Ob der ein Frischkäse oder ein Schnittkäse wird, ist egal. Der Laberkas hat seinen Namen nicht von der Konistenz der Masse, sondern von der Form, in der er traditionel ausgebacken wird, die einem eckigen Käselaib gleicht, aus dem man Schnittkäse macht. Die Rohmasse heißt auch in Bayern Brät. 87.155.240.200 11:56, 16. Aug. 2024 (CEST)Beantworten