Diskussion:Ghost in the Shell
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Shell
BearbeitenIst mit Shell nicht vielmehr die Shell im IT-Jargon gemeint (Also Kommandozeile)?
Mit "Shell" ist hier der Braincase gemeint, der das nicht ersetzbare Gehirn schützen soll und mit dem die Leute in der Lage sind sich in das "Netz" (weiterentwickeltes Internet) einzuloggen wo auch immer sie sind.-------------Behni 24.04.07-------------
- Nein. --zeno 11:27, 22. Dez 2003 (CET)
- "Shell" hat eine ganze Reihe an Bedeutungen [(Austern-, Eier- etc)Schale, (Erbsen- etc)Hülse, Muschel(schale), (Schnecken)Haus,(Schildkröten- etc)Panzer; MIL Granate; FLUG, SCHIFF Rumpf; Rohbau; Gemäuer, Außenmauern; schälen, enthülsen; MIL mit Granaten beschießen] weshalb ich denke, dass bewusst dieser Begriff verwendet wird, um Interpreattionsspielraum zu lassen.
- Mal allgemein eine Frage zur Deutung des Titels "Ghost in the Shell". Also ich selbst hab das immer so verstanden, dass mit "Ghost" schon so etwas wie die Seele oder das Bewusstsein gemeint ist und mit "Shell" der Körper oder die Maschine / Hülle in der sich der "Ghost" befindet. Schließlich beschäftigt sich GitS ja sehr intensiv mit der Frage was einen Menschen ausmacht und ob eine Maschine auch ein Bewusstsein, also einen "Ghost" entwickeln kann. "Ghost in the Shell" würde also einfach bedeuten dass Bewusstsein und Körper nicht zwangsweise zusammengehören, sondern unabhängig voneinander existieren können und ein "Ghost" seine Hülle (Shell) bei Bedarf auch wechseln kann.
ich glaube dieser artikel ist der hacker-cracker verwechslung zum opfer gefallen, ich kenne den film allerdings nicht, wenns aba stimmt dann irgentwer bitte schnell ändern --marti7D3
- Es gibt keine hacker-cracker-verwechslung. "Hacker" wird auch für Leute verwendet, die in Rechnersysteme eindringen, ganz egal was sie dann mit den Rechnersystemen machen. "Cracker" wird v.a. für Leute verwendet, die den Kopierschutz von Computerspielen knacken. --zeno 11:27, 22. Dez 2003 (CET)
der selbe text steht auch auf http://www.filmstarts.de/kritik/ghost%20in%20the%20shell.html
TRIGLAW
- Hinweis zur obigen Bemerkung: Stammt von IP 80.110.153.26 (siehe hier), damals war es diese Version. Der genannte Text steht inzwischen offenbar auf dem Link http://www.filmstarts.de/produkt/37331,Ghost%20In%20The%20Shell.html. Das Kapitel Einfluss auf andere Filme hat wohl Sätze daraus übernommen. --Holman 21:40, 21. Mär. 2007 (CET)
Man sollte zu dieser Hacker und Cracker Verwechslung eher sagen, dass Hacker diejenigen sind die aufbauen, während Cracker diejenigen sind die es kaputt machen. Beispiel: Ein unverschlossenes Sicherheitsleck in einem Protokoll eines verbreiteten Internetbrowsers wird entdeckt. Der Hacker wird versuchen ein Patch zu schreiben und auf diese Problematik aufmerksam zu machen, wie es z.B. der CCC tut (leider verschallen diese Stimmen zu oft ungehört), während der Cracker einen Wurm schreibt der das Leck exploitet. Im allgmeinen kann man sagen, dass nur die Elite-Cracker-Schicht auf Dauer überlebt, da der Rest einfach in Bau wandert, während es sehr viel mehr Hacker gibt die sich inzwischen auch durch den Verkauf ihres Wissens an Security-Firmen finanzieren können. So viel dazu...btw: Scriptkiddis sind meistens Cracker bis sie nach 10 Jahren Knast zu Hackern werden^^
„Seine Opfer verlieren ihre Identität und begehen Verbrechen für ihn und seine Auftraggeber.“ Der Puppet Master hat keine Auftraggeber. Außerdem erinnere ich mich nicht, daß der Puppet Master irgendwelche Verbrechen hat begangen/begehen lassen, zumindest wäre diese Ausdrucksweise falsch, da er einzig auf der Suche nach einer Antwort auf die Frage, was er denn sei ist, dabei aber eben rechtswidrige Taten begehen muß. Dennoch ist der Ausdruck Verbrechen meiner Meinung nach zu radikalisiert. --Kuroi-ryu 14:07, 30. Okt 2005 (CET)
- Wohl wahr, wobei der Abschnitt Handlung eine gewisse Chronologie verfolgt.. aber du hast recht, man sollte die Aussage "Seine Opfer verlieren ihre Identität und begehen Verbrechen für ihn und seine Auftraggeber." etwas relativieren. --/dev/tonne 17:36, 30. Okt 2005 (CET)
Ein Hacker ist ein Programmierer der einen Hack schreibt. Hacks sind schnelle, geniale Lösungen zu Programmierproblemen. Dabei sind Hacks nicht nur auf die sicherheitsproblematik beschränkt. IMHO Ist Begriff Cracker als Abgrenzung zu verstehen von denen die sich damit beschäftigen in Systeme einzudringen bzw Schwachstellen auszunutzen. Also Hacker sind begeisterte Programmierer während Cracker Programmierer sind die bewusst anderen Schaden zufügen wollen. --Legine
Batou's (scheinbare) Asexualität
Bearbeiten"...Batou, der in einer klaren Geste (die Sequenz auf dem Boot) seinen Blick von Motokos nackten Körper ruckartig abwendet, während sie hemmungs- und emotionslos ihren Tauchanzug ablegt..." erweckte vielmehr Scham bei Batou als Ablehnung, wuerde ich meinen. --/dev/tonne 17:43, 30. Okt 2005 (CET)
- ich denke mal eher das Batou Motoko wirklich mag, vielleicht sogar liebt, aber durch den Verlust der Körper von beiden bleibt ein Körperliches Verlangen nacheinander wohl eher aus. Das wurde auch im Making-Of von GITS Innocence erwähnt. Asexuell ist Batou auf keinen Fall. Ich vermute auch mal eher auf ein wenig Scham (liegt irgendwie auch näher als eine Ablehnung des anderen Geschlechts finde ich...) --Djcj 12:10, 16. Apr 2006 (CEST)
- Hat derjenige, der den ganzen Kram mit der "Asexualität" Batous (die korrekte Umschrift ist so oder alternativ Batō) und Kusanagis und die sonstigen Kommentare zu ihrem Seelenzustand verfaßt hat, dafür irgendeinen Beleg abseits persönlicher Interpretation? Wenn nicht, sollte das alles gestrichen oder umgeschrieben werden (zumal es in krassem Gegensatz zur Mangavorlage steht, an die der Film stark angelehnt ist.) 82.83.205.233 17:17, 29. Aug 2006 (CEST)
GITS SAC 2ndGIG REEMBODY "Come on Baby relight my Firewall" - Batou zu Kusanagi oder später "Als ich Ihm damals die Stelle bei Sektion 9, anbot sagte er mir auch ich schlafe kein zweites mal mit der selben Frau" - Kusanagi zu Batou, auf die Auswahl von Pars(zum Sektion 9 Mitglied) in der Folge "MAKE UP" und Batou's Reaktion darauf. Ich denke die Zielgruppe von GITS liegt so um die 30, oder? Und die alleinstehenden Männer oder Frauen in diesem Alter (Die schon einmal gediehnt haben) können sich gut damit identifizieren! Traurig aber wahr(eine Geißel der Gut-verdienenden) Man(n) bekommt im Zeitalter der Totalisierung nix ab und versucht sich im Angesicht einer heissen(Venus) zu beweisen! Daher die A-sexualitäts -vermutung für andersdenkede(erlebende)
GITS SAC
Bearbeiten"Die Anime-TV-Serie Ghost in the Shell: Standalone Complex [...] spielt nicht im gleichen Universum..." - spielt die Serie nicht eventuell einfach nur zeitlich vor den GITS-Kinofilmen? Gruß, -- Laudrin 01:39, 23. Jan 2006 (CET)
- Ich meine beides spielt im selben Jahr. Ich kann das aber nochmal gerne überprüfen... --Djcj 12:12, 16. Apr 2006 (CEST)
- also ich hab die DVD von GITS und auf der steht hinten auf der Hülle "Wir befinden uns im Jahr 2029" (siehe aber auch AniDB.net und Anisearch.de). Ausserdem hab ich noch von damals die Fansub von GITS-SAC. Nach etwa 1-2 sekunden steht im Opening "2030 AD - Niihama City", einmal in Lateinisch (wegen der Fansub) und einmal dahinter in japanischen Kanji. Ich kenne davon selber auch die Zeichen für 2030, ni-sen-san-jū. Hier ein Screenshot: GITS-SAC Screenshot. Hab auch direkt mal im Artikel in der Handlung ergänzt das der Film im Jahr 2029 spielt. --Djcj 01:47, 17. Apr 2006 (CEST)
- Die Serie baut eine zweite Realität auf. In der Realität der Serie hat die Handlung des Films nie stattgefunden. Steht auch so im Artikel. Ghost in the Shell: Stand Alone Complex --Dell1701 15:06, 25. Aug 2006 (CEST)
shell = minimalistischer code?
Bearbeitenim text wird behauptet, shell sei auch auf das wesentliche reduzierter code, kann das jemand verifizieren?
- Genau so ist es doch. Beispielsweise die verschiedenen Shells für Unix-Systeme oder auch die bekannte command.com-Shell in Windows-Systemen. Dort werden keine Algorithmen programmiert, sondern nur kompilierte Programme aufgerufen, in denen irgenwelche Algorithmen (zur Text-/Datenverarbeitung) ablaufen. Genau das steht auch im Folgesatz: da er nur die Verhüllung binären Codes darstellt, in dem der Sinn verborgen ist. Erik Streb 20:07, 26. Feb 2006 (CET)
die shell ist die benutzerschnittstelle beim unix und anderen betribssystemen (siehe Unix-Shell). sie ruft zwar "einfache" programme auf aber kann mit diesen nicht gleichgesetzt werden. "ghost in the shell" währe demnach besser mit "der geist hinter der eingabemaske", oder besser "der geist in der maschiene" zu übersetzen. dabei bleibt natürlich der begriff geist noch im richtigen kontex zu sehn, welcher jedoch schon meiner meinung nach richtig im artikel erleutert wird. um aus dem titel ein "sinn im code" zu machen sind mir persöhnlich zu viele mutmasungen nötig. SK-Genius 4. Feb 2007
Wäre nicht der "Geist im Körper" besser geeignet? Maschine passt finde ich nicht direkt weil es nicht die unterschiedliche Bedeutung des Wortes Shell wiederspiegelt.
Eine Shell im sinne einer Kommandozeile werden sehr oft dazu benutzt Algorythmen schnell und sicher abzubilden. Unter Windows heißen diese Batch Programme (.bat) linux sind dies Shellscript. Unter Linux stellen die Shellscript den "Kleber" da welcher aus Linux erst ein betriebsystem macht. Wenn man sich unter Linux umsieht wundert man sich wieviel bashscripte erledigen. Übrigens genauso in Win 3.0+ und Win 95/98...
--Legine 16:18, 4. Okt. 2007 (CEST)
lesenswerter artikel
BearbeitenSehr gelungener Artikel, der mehr als nur die übliche Inhaltsangabe bietet. Ein dickes Lob an die Autoren! --84.165.42.84 22:32, 5. Mär 2006 (CET)
Ghost in the Shell - Stand Alone Complex 3rd Gig????
BearbeitenDie Anime-TV-Serie Ghost in the Shell: Stand Alone Complex (begonnen 2003, bisher 3 Staffeln) ...
meines Wissens gibt es von GITS:
Movies:
Ghost in the Shell
Ghost in the Shell 2 - Innocence
Ghost in the Shell: STAND ALONE COMPLEX The Laughing Man
Ghost in the Shell: S.A.C 2nd GIG Movie
Ghost in the Shell: STAND ALONE COMPLEX Solid State Society gerade erst angekündigt...
Serien:
Ghost in the Shell - Stand Alone Complex
Ghost in the Shell - S.A.C. 2nd Gig
von einer dritten Staffel hab ich erlich gesagt noch nie etwas gehört...
http://anidb.info/perl-bin/animedb.pl?show=animelist&adb.search=ghost+shell&do.search=search
hab deswegen die aussage mal in "begonnen 2003, bisher 2 Staffeln" geändert. wäre nett wenn jemand mal irgendeine quelle zeigen könnte die belegt das es eine dritte TV-staffel gibt...
Hallo, ich arbeite gerade an o.g. Artikel und bin nun hierauf gestoßen: im Artikel wird BR zwar erwähnt, aber nicht direkt als Vorbild. Ich habe Ghost in the Shell leider noch nicht gesehen, nur wenige Ausschnitte, die mich aber sofort an BR erinnerten. Deswegen Frage an Leute, die beide Filme gesehen und etwas Ahnung haben: soll ich diesen neben Bubblegum Crisis und Silent Möbius als einen bekannten von BR beeinflußten Film in jenen Artikel aufnehmen oder besser nicht? (Auch andere Mitarbeit am Blade Runner-Artikel wäre natürlich willkommen.) Gruß--Pangloss Diskussion 02:17, 30. Jul 2006 (CEST)
- Nein, ich kann keine ausreichende Ähnlichkeit feststellen. Sollte Masamune Shirow nichts anderes kundtun sehe ich keinen Grund für einen Verweis. --Moritzgedig (Diskussion) 23:55, 2. Jun. 2016 (CEST)
Batō, Bateau oder Batou?
BearbeitenWie es der Titel schon andeutet, frage ich mich, ob man die Schreibweise von B. nicht auf eine reduzieren kann. Die drei im Titel habe ich auf Ghost in the Shell, Ghost in the Shell 2: Innocence und Ghost in the Shell: Stand Alone Complex gefunden. Dazu habe ich auch nochmal kurz in die DVDs hineingesehen bzw. auf deren Verpackung geschaut. Dort finde ich nur „Batou“, weswegen ich für diese Schreibweise bin. Aber die anderen müssen „Batō“ und „Bateau“ ja irgendwo her haben… --Zarniwoop Paralleluniversum 13:37, 31. Jul 2006 (CEST)
- Auch wenn ich ein wenig spät dran bin: "Batou" und "Batō" sind wohl einfach nur zwei verschiedene Wege, den Namen aus der japanischen Schrift in die lateinische zu übertragen (siehe Japanische Schrift). Zumindest die Macher von GitS: SAC scheinen die Variante mit "ou" zu bevorzugen, da diese in der Serie auf Bildschirmen etc. verwendet wird. (Offenbar sorgt diese Variante aber auch gelegentlich für Verwirrung. Man denke nur an Herrn Gouda aus GitS: SAC 2nd GIG, der in der deutschen Synchro gelegentlich zu Herrn "Gauda" mutierte...) Was das Bateau angeht, kann ich nur vermuten, dass da vielleicht jemand mit Französisch-Kenntnissen die Finger im Spiel hatte. Richtig scheinen aber nur die beiden ersten Varianten zu sein. --Tors !? 09:09, 30. Okt. 2007 (CET)
- laut en wird er so geschrieben: バトー Batō
- also ist die version Batou auch korrekt und laut der en.wikipedia die offizielle version. ich werde mal sehen, dass ich in den artbooks nachsehe, wie es da geschrieben ist (die japanische version der "intron depot" hat zum glueck noch nen englischen text dabei) Elvis untot 13:16, 30. Okt. 2007 (CET)
- in "Stand Alone Complex Visual Book" isbn4-89425-341-0 wird auf seite 18 die umschrift Batou angegeben. In "Human-Error Processor" (GitS 1.5) isbn 3-7704-6281-s ebenso. in GithS 2 kann ich keine namentliche erwaehnung entdecken. Elvis untot 17:58, 1. Nov. 2007 (CET)
- ach ja, man sollte noch nachsehen, wie der name geschrieben werden sollte im orginal, da die japanische schreibweise schon eine umschrift zu sein scheint (in katakana geschrieben und nicht in hiragana oder kanji) das waere aber imho maximal eine weitere erklaerung, die mal in eine personenbeschreibung rein sollte Elvis untot 18:03, 1. Nov. 2007 (CET)
- Wie wird der Name in der deutschen Manga-Veröffentlichung von EMA geschrieben? Die ist hier maßgebend. --Don-kun • Diskussion Bewertung 18:28, 30. Aug. 2010 (CEST)
- Wohl kaum! Die Schreibweise Batō ist die nach Hepburn also eine japanische. "Batou" ist schlicht die Umschrift der Kana und auch die dümmste Schreibweise. Das "OU" wird als langes O gesprochen. "Bateau" trifft die Aussprache exakt, wenn man denn Französisch lesen kann, was bei den meisten, die hier etwas geschrieben haben wohl unwahrscheinlich ist. --Buwje (Diskussion) 02:51, 16. Sep. 2015 (CEST)
Titelmelodie
BearbeitenWeiß jemand den Namen der Titelmelodie, sowie um welchen tokioter Chor es sich handelt. Vielleicht könnte man auch erwähnen das dieses Lied in vielen Plattensammlungen renomierter Drum'n'Bass-, Trance- und TechnoDJ's ´zu finden ist. Es hat sich in der Electromusicszene zum Kultlied entwickelt. (siehe Ghost in the Shell - D'n'B rmx ab der ca. 57' min)
Dr. Delirium 19:18, 22. Aug 2006 (CEST)
-Also laut Album heißt die Titelmelodie einfach "Making of Cyborg" und ich glaube in nem Interview gehört u haben, dass es sich sogar um einen chinesischen Chor handelt(?).
Tatsächlich!! Ich danke für die Info... jetzt nur noch in den Artikel mit einbauen...
einfluß auf andere filme
Bearbeitenich habe die verbindung zu johnny mnemonic entfernt, da der film auf einer geschichte von William Gibson basierte, die fast 10 jahre vor ghost in the shell erschien. zudem erschien der film johnny mnemonic im selben jahr wie ghost in the shell, was bei der langen produktionszeit von filmen heutzutage ebenfalls gegen diese theorie spricht. vielmehr greift wohl umgekehrt ghost in the shell zentrale elemente der neuromacer-trillogie von william gibson auf. --Sojalecithin 23:12, 2. Okt 2006 (CEST)
Datum?
Bearbeitenin dem englischen artikel zum manga steht "May 1989 – November 1991" und hier steht nur was von 1991. kann das mal jemand ueberpruefen? (ist mir gerade aufgefallen, weil es gerade im artikel Cyborg geaendert wurde. Elvis untot 18:01, 24. Mai 2007 (CEST)
Relief wirklich von Haeckel? (Trivia erster Punkt)
BearbeitenBei einem Vergleich mit dem von Haeckel aufgestellten Stammbaum (Quelle http://up.wiki.x.io/wikipedia/commons/d/da/Pedigree_of_man_%28Haeckel_1874%29.jpg) und dem im Film zu sehenden Stammbaumrelief ist mir aufgefallen, dass die zu sehenden Namen nicht die lateinischen Namen von Haeckel`s sind sondern Namen bzw. Teilnamen von Fischgattungen: wie z.B.
"Siluriformes"
(http://de.wiki.x.io/wiki/Welsartige)
"Malapterurus"
Zitterwels (Malapterurus electricus)
und noch weitere
Die einzige Übereinstimmung ist auf der Krone des Stammbaumreliefs nämlich "hominis"
Wer den 1. Teil von GiTS hat möge bitte meine Feststellung prüfen und einen Kommentar verfassen. Die Szene findet circa in der 64. Minute statt.
Casimir Koreander (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 84.137.102.239 (Diskussion • Beiträge) 20:54, 13. Aug. 2007) Holman 21:23, 26. Aug. 2007 (CEST)
Nachdem sich niemand gemeldet hat gehe ich davon aus, dass meine Annahme der Wahrheit entspricht und ändere damit den Artikelpunkt Trivia 1
(Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 217.199.146.248 (Diskussion • Beiträge) 19:26, 26. Aug. 2007) Holman 21:23, 26. Aug. 2007 (CEST)
- Hallo Casimir Koreander, ich habe Deinen Beitrag vom 13. Aug. erst jetzt gesehen. Stimmt, ich habe es mir auch noch mal angesehen. Was das jetzt wieder für die Interpretation des Films zu besagen hat, ist mir leider unklar… --Holman 21:23, 26. Aug. 2007 (CEST)
- Hi Holman mir ist aufgefallen,dass zum Zeitpunkt 01:00,06 Stunden Fische in Form einer Art Steinstatur zu sehen sind. Die Interpretation ist mir ebenso Schleierhaft. Ich habe gedacht bei Trivia folgendes zu schreiben:
„Das Relief welches von dem Panzer zerschossen hat ähnelt dem Stammbau des Menschen von Ernst Haeckel. Auf dem Relief sind jedoch nur Namen bzw. Teilnamen von Fisch- und Welsarten mit lateinischer Bezeichnung niedergeschrieben. Die Welsart Siluriformes kommt zweimal vor.“
weil eine gewisse Ähnlichkeit ja wirklich nicht zu leugnen ist.
ciao Casimir Koreander
- Bau es ruhig ein, würde mich natürlich freuen (siehe auch hier) – und den Film bei 01:00,06 guck’ ich mir auch noch mal an… Grüße --Holman 17:37, 27. Aug. 2007 (CEST)
Einfluss vom orig. Ghost in a Shell auf den letzten Teil von Ghost in a Shell: Stand Alone Complex: The Solid State Society
BearbeitenGehört vielleicht nicht direkt hier her...
Seit ich mir Solid State Society immer wieder anschaue fühle ich mich ständig an Ghost in The Shell Film erinnert. Es gibt doch ein paar Parallelen in der Handlung / thema. Ich kann im Moment nicht wirklich eine Beweisführung führen (abgesehen davon das ich nicht gut bin. Das alles ist mehr ein Gefühl)Es gibt aber ein paar Offensichtliche Punkte:
- - Kusanagi geht in beiden Filmen eigene Wege zu Section 9.
- - Gleichzeitig dreht es sich in dem Film um einen Puppeteer bzw. Puppetmaster
- - Beide schließen mit den Worten (frei anzitiert) "The Net is fast and infinite..."
Ich will nicht spoilern so dass ich noch ein paar andere Punkte weglasse ;)
Kann es sein das sich der Film sich selber kopiert und damit einen Stand alone Complex erzeugt? Ich fände den Gedanken sehr interessant... :P. Ich bin nicht so gut in Dokumentarischer Beweisführung oder Analyse dieser Teorie. Ich denke eher an "I hear my ghost whispering" ;). Kann sehr gut sein das ich nicht Richtig liege. Was meint ihr? Gruß --Legine
- eigentlich beziehen sich beide hier auf die story des puppetmasters aus dem manga. der erste film als verfilmung des stoffes und die tv-serien als neuinterpretation des themas Elvis untot 12:00, 4. Dez. 2007 (CET)
Manga
Bearbeitensoll ueber den manga ein eigener artikel geschrieben werden, oder soll der hier rein? (momentan geht es hier ja nur um die verfilmung der ersten manga serie) Elvis untot 17:09, 29. Okt. 2007 (CET)
- Hat der Manga denn direkt etwas mit GitS (Film) zu tun? Soweit ich weiß (habe den Manga nie gelesen), liefert der doch "nur" das Grundsetting, auf dem die Kinofilme und die Serie aufbauen. Die Handlung ist zwar AFAIK ähnlich, aber eben nicht identisch. Manga, Kinofilme und Serie sind also jeweils unabhängig voneinander. Im Artikel stehen aber schon ein paar (kurze) Worte zum Manga mit drin. Meiner Meinung nach wäre es jedoch besser, das in zwei Artikel Ghost in the Shell (Kinofilm) und Ghost in the Shell (Manga) oder ähnlich aufzusplitten. Hier gehört der Manga aber wohl definitiv nicht mit rein. -- Tors !? 19:50, 29. Okt. 2007 (CET)
- nunja, eigentlich gehoert eher der film nicht hier rein, da er ein spinnoff des manga ist ;) aber mal scherz beiseite, die aufteilung, die du vorschlaegst würde mir auch zusagen. Elvis untot 23:24, 29. Okt. 2007 (CET)
- Hmm, stimmt. Nach einem kurzen informierenden Blick, wie es anderswo gelöst ist, würde ich sagen: Ghost in the Shell (also dieser Artikel hier) für den Manga und Ghost in the Shell (Film) für den Kinofilm. Da ich aber über den Manga nicht viel mehr weiß, als dass er existiert, lasse ich das lieber andere (dich) übernehmen ;-) --Tors !? 08:49, 30. Okt. 2007 (CET)
- ich fange mal unter Benutzer:Elvis_untot/Ghost_in_the_Shell an damit Elvis untot 18:05, 1. Nov. 2007 (CET)
- Hmm, stimmt. Nach einem kurzen informierenden Blick, wie es anderswo gelöst ist, würde ich sagen: Ghost in the Shell (also dieser Artikel hier) für den Manga und Ghost in the Shell (Film) für den Kinofilm. Da ich aber über den Manga nicht viel mehr weiß, als dass er existiert, lasse ich das lieber andere (dich) übernehmen ;-) --Tors !? 08:49, 30. Okt. 2007 (CET)
- nunja, eigentlich gehoert eher der film nicht hier rein, da er ein spinnoff des manga ist ;) aber mal scherz beiseite, die aufteilung, die du vorschlaegst würde mir auch zusagen. Elvis untot 23:24, 29. Okt. 2007 (CET)
Ich hab mir mal die Freiheit genommen und den Artikel ergänzt, da sich ja länger nichts getan hat. Ich denke, dass auf dieser Seite wirklich alles rein kommen sollte, was mit GitS zu tun hat. Die Vorlage von Elvis_untot werde ich mir gerne greifen, ergänzen und einfügen. Wenn es auch nicht für Inhaltsangaben reicht, dann wenigstens einen Hinweis darauf, dass etwas existiert - Bände, Film, Romane, bla... Die letzten beiden Punkte, Manga hier, Film da ausgelagert, vertrete ich auch. Ich fang einfach mal an zu sortieren und schrittweise den Artikel umzuarbeiten. --D.L.RS 15:53, 16. Apr. 2009 (CEST)
Ghost in the Shell - First Movie
BearbeitenDerzeit ist ein REMAKE des Ersten Films in Arbeit, gleiche Handlung etc, nur wird der Film den heutigen Standards angepasst, im Endeffekt, wird der Film die gleiche Zeichnerische Aufmachung bieten wie Ghost in the Shell - Stand Alone Complex Serie, Quelle füge ich später noch an, aber das geschriebene ist schonmal FAKT.
Quelle :
http://news.pia.jp/pia/news_image.do?newsCd=200806090000&imageCd=0
Derzeit aber down, trotzdem wird der eine oder andere sehen was ich gemeint habe.
- Ghost in the Shell 2.0, nur full digital remasterd für BluRay und ein paar Szenen durch 3D ersetzt. Stimme des Puppet Masters wurde durch ne Frauenstimme ersetzt.
http://destroytokyo.com/index.php/2008/07/14/ghost-in-the-shell-2-0-impressions - http://www.youtube.com/watch?v=fEarWEgUB7Y-- milde 05:01, 23. Feb. 2009 (CET) (nicht signierter Beitrag von Mildmr (Diskussion | Beiträge) )
Zur Rezeption
BearbeitenBzgl. dem Kommentar von Don-kun: James Camerons Originalzitat siehe hier. Der hat aber auch mehrere derartige zu anderen Anime gemacht.
Eventuell könnte man dieses Review von Roger Ebert noch verwursten. --Mps 01:01, 30. Jan. 2009 (CET)
- Macht erstmal einen guten Eindruck. Aber eigentlich hätte ich genug Material, mir fehlt nur die Zeit und irgendwie auch die Lust, mich da in ein solches Großprojekt zu werfen. Allein was Susan Napier zu GitS alles meint, da könnte viel in den Artikel. Grüße --Don-kun Diskussion, Bewertung 01:05, 30. Jan. 2009 (CET)
Artikelstruktur
BearbeitenHolá, da ich für mich die Diskussion und den Artikel zusammengefasst etwas hopprig fand, nehm ich mir die Zeit und plane für heute Abend einfach mal etwas größeres abzuändern.
- Die Verfilmung würde gut in einen eigenen Artikel passen wie bei der Fortsetzung und der Serie. Allerdings bin ich mir mit dem Titel Ghost in the Shell (Film) und Ghost in the Shell (Anime) nicht ganz so entscheidungsfreudig. Ich tendiere da mehr zum zweiteren.
- Dieser Artikel hier wird mehr eine Übersicht über alle Veröffentlichungen (hatte ich bereits vorbereitet), sprich Manga, Kinofilme und Serie. Die Soundtracks könnten hier auch erwähnt werden, auch wenn sie eher zu den anderen Artikeln zugehören… halt zur Übersicht.
Ich hoffe es wird nicht stören, wenn die Texte sich im "Artikel hier" und im "Artikel Film" noch sehr ähnlich sind. Von der Handlung kürze ich hier etwas, was sowieso nur im Film wirklich auftaucht.
--D.L.RS 18:51, 28. Apr. 2009 (CEST)
- Ich denke auch, dass das der richtige Weg ist. Film wird als Zusatz reichen, denn es gibt meines Wissens keine anderen Filme mit dem Titel. Wäre mir am Ende aber wurscht. An dem Filmartikel könnte ich auch noch viel machen, da hab ich einiges an Literatur, für den Manga weniger. Das hier sollte dann aber nicht nur eine Übersicht sein, sondern schon den Manga vollständig behandeln und dann eben auf die Adaptionen verweisen. Grüße -- Don-kun Diskussion Bewertung 23:27, 28. Apr. 2009 (CEST)
Ghost in the Shell 2.0 - DVD in Deutschland? (erl.)
BearbeitenWeiß jemand ob/wann Ghost in the Shell 2.0 als DVD (und/oder Blueray) in Deutschland in Deutsch rauskommt? Soweit ich weiß ist es in UK schon draußen, dass steht auch noch nicht im Artikel. Deutschland fehlt aber noch ganz. gz (nicht signierter Beitrag von 92.193.88.109 (Diskussion | Beiträge) 20:16, 17. Mai 2009 (CEST))
Sind die DVD/Blue Rays nicht schon bei amazon gelistet?--91.43.97.22 23:39, 9. Jan. 2010 (CET)
- Mittlerweile schon. Der Beitrag ist ja auch vom Mai, ob es da schon so weit war, weiß ich nicht mehr. Jedenfalls hat sich das ja nun geklärt. --WissensDürster 12:01, 10. Jan. 2010 (CET)
"...war maßgeblich für die zunehmende internationale Popularität von Animes verantwortlich."
BearbeitenDas ist eine gewagte Behauptung und offensichtlich nicht belegbar, sollte dann wohl gestrichen werden. --Buwje (Diskussion) 02:54, 16. Sep. 2015 (CEST)
- Wie kommst du darauf? Also dass es gewagt oder nicht belegbar sei? Eine solche Aussage findet sich regelmäßig in Sekundärliteratur zum Film bzw. zur Geschichte des Anime. Bei Akira_(Anime)#Bedeutung findet man GitS gleichwertig erwähnt. "maßgeblich" kann man nun übertrieben finden, weil auch andere Werke an der Popularisierung beteiligt werden, aber der Kern der Aussage sollte unstrittig sein. --Don-kun • Diskussion 10:51, 16. Sep. 2015 (CEST)
Bis heute
Bearbeiten"Bis heute" ist eine in einem Text unsinnige Formulierung, vergleichbar mit dem Eigennamen "Der-Neue". --Moritzgedig (Diskussion) 23:58, 2. Jun. 2016 (CEST)
Link einfügen zum Literatur-Abschnitt
BearbeitenHallo, ich bin nur ein Gast. Ich wollte einen Link beim Literatur-Abschnitt hinzufügen bekomme es aber nicht hin. Wenn derjenige der das liest kurz Zeit hat... ;-)
"Thomas Schnellbächer: Mensch und Gesellschaft in Oshii Mamorus Ghost in the Shell – Technische Spielerei oder engagierte Zukunftsvisionen?" mit den Link https://www.oag.uni-hamburg.de/noag/noag-181-182-2007.html oder direkt https://www.oag.uni-hamburg.de/noag/noag-181-182-2007/noag2007-6.pdf
Wäre nett wenn es jemand macht. Danke. --2A02:908:122:1320:C26:BA00:4049:E902 01:36, 23. Jun. 2023 (CEST)
- Habe den Link einfach am Ende drangehängt. --Don-kun • Diskussion 10:31, 23. Jun. 2023 (CEST)