Diskussion:La Linea
Formulierung
Bearbeiten"Die Schlichtheit hat La Linea zu einem Multitalent gemacht, mit dem sich Kunst und Kommerz mühelos verschmelzen lassen."
Ein PR-Satz pur, und nichtssagend.
Geändert, weil falsch: ein Trickfilm ist kein Comicstrip, und ein Filmfestival kein Comicfestival. (nicht signierter Beitrag von 178.24.186.80 (Diskussion) 23:33, 8. Nov. 2010 (CET))
Sprache
BearbeitenIch verstehe von dem, was La Linea sagt, immer nur wenige Wörter - mein Italienisch ist allerdings auch sehr rudimentär. Ist das so gemeint (etwa wie Hynkels Ansprache zu Beginn von Der große Diktator, von der man nur "Wiener Schnitzel" versteht)? Oder ist das durchgängig sinnvoller Text? Gibt es dann Versionen mit Untertiteln? --Rarus (Diskussion) 03:22, 20. Sep. 2012 (CEST)
Namen / Episodennummern
BearbeitenAuf der bekannten Videoplattform ist auch oft der Name "Balum Balum" zu lesen, der englischsprachige WP Artikel führt sogar die zahlreichen Titel auf unter denen die Serie in anderen Ländern läuft/lief. Dann wäre es noch interessant herauszufinden ob und wie die Nummerierung logisch aufzulösen geht. Die Nummern gehen ja hoch bis 225. Sind das die einzelnen Sketche aus denen sich eine Episode zusammensetzt? Wurden die Produktionen einfach der Reihe nach durchnummeriert so wie sie entstanden, so dass die Lücken dann z.B. durch kommerzielle Spots entstehen die in der Serie ausgeklammert wurden? Oder gibt es vielleicht sogar "verschollene" Filme? Zu den Nummern 9-100 und 157-199 habe ich jedenfalls noch keine Information gefunden.--79.214.126.69 07:04, 5. Jul. 2020 (CEST)