Diskussion:Paracycling

Letzter Kommentar: vor 2 Monaten von Ulamm in Abschnitt Paraplegia, paraplegic

Schreibweise des Lemmas

Bearbeiten

Ich habe mir lange Gedanken darüber gemacht, ob das Lemma "Paracycling" oder "Para-cycling" heißen soll. Im Englischen gibt es nicht die zusammengesetzte Worte wie im Deutschen, sondern die Worte werden nebeneinander gesetzt ("UCI Para-cycling Track World Championships"). Der Bindestrich bei "Para-Cycling" deutet daraufhin, dass dies ein "zusammengesetztes Hauptwort" ist. Wenn wir jetzt im Deutschen z.B. schreiben würden "UCI-Para-cycling-Bahn-Weltmeisterschaften", entstünde ein Wortmonstrum, bei dem noch nicht einmal klar ist, dass sich "para" auf "cycling" bezieht. Deshalb habe ich mich für das Lemma "Paracycling" entschieden. Eine offizielle Schreibweise gibt es mW nicht, es existieren verschiedene Versionen im Deutschen. Ich habe aber eine Weiterleitung erstellt. --  Nicola - Ming Klaaf 11:45, 14. Mär. 2014 (CET)Beantworten

Das Wort steht immerhin im Duden, also kein Widerspruch https://www.duden.de/rechtschreibung/Paracycling --Jeansverkäufer (Diskussion) 13:54, 20. Sep. 2024 (CEST)Beantworten

Paraplegia, paraplegic

Bearbeiten

@Nicola: "Paraplegia" ist ein internationaler medizinischer Fachbegriff, lateinisch, gebildet aus den griechischen Elementen παρα = para (neben, von der Seite) und πληγη = plēgē (Schlag, Verletzung). Dieser Terminus bedeutet nicht einfach "Lähmung" sondern "Querschnittslähmung", auch im Englischen, Vgl. Cassel's (1978) S. 1258 und Langenscheidt (1983) S. 402, dort auch "paraplegic" als zugehöriges Adjektiv und substantivertes Adjektiv.

Im Französischen und Deutschen hat die Wortendung die Form -ie, daher Paraplegie.--Ulamm (Kontakt) 12:07, 20. Sep. 2024 (CEST)Beantworten

Das mag alles sein, aber da die Paralympischen Spiele in England "erfunden" wurden, wird Paracycling von dem englischen Begriff abgeleitet. Das "querschnittsgelähmt" kannst Du natürlich gerne ergänzen, aber nicht, in dem Du den Inhalt änderst. --  Nicola kölsche Europäerin 12:23, 20. Sep. 2024 (CEST)Beantworten
À propos: in England "erfunden":
Laut Internationales Paralympisches Komitee sind die paralympischen Spiele ein von vornherein internationales Projekt, und die Gründungsversammlung fand in Düsseldorf statt, also in Deutschland.--Ulamm (Kontakt) 12:41, 20. Sep. 2024 (CEST)Beantworten
Der Begriff geht nicht auf das Komitee zurück, sondern ist wesentlich älter. --  Nicola kölsche Europäerin 12:50, 20. Sep. 2024 (CEST)Beantworten
Parallel zu den Olympischen Spielen in London organisierte der deutsche Emigrant Ludwig Guttmann erstmals Wettkämpfe für Querschnittsgelähmte also Paraplegiker. Nach Guttmanns Hospital wurden sie als Stoke Mandeville Games bezeichnet.
Die neunten Stoke Mandeville Games fanden erstmals außerhalb Englands im Rahmen der Olympischen Spiele 1960 in Rom statt, organisiert von dem Arzt Antonio Maglio, Leiter des Centro Paraplegici "Villa Marina" in Ostia. Immer noch waren alle beteiligten Sportler Paraplegiker. Im nachhinein wurden sie zu den ersten Paralympics erklärt.--Ulamm (Kontakt) 13:29, 20. Sep. 2024 (CEST)Beantworten
[1]: "The word "Paralympics" is a portmanteau formed by two different words: paraplegic and Olympic. The special word originated in 1948 when it was a sports competition for British World War II veterans with spinal cord injuries. It was launched by Dr Ludwig Guttmann, a German-British neurologist at Stoke Mandeville Hospital in the UK." (nicht signierter Beitrag von Nicola (Diskussion | Beiträge) 12:58, 20. Sep. 2024 (CEST))Beantworten
So haben sich unsere Beiträge überschnitten.
Da die Begriffe paraplegia/Paraplegie mit paraplegik/paraplegisch/Paraplegiker und olympicus/olympic/olympisch gleichermaßen international gebräuchliche Termini sind, ist "paralympisch" nicht spezifisch englischen Ursprungs.
Dass wortbildend die Querschnittslähmung war und nicht Lähmung allgemein, lässt sich auch nicht leugnen.--Ulamm (Kontakt) 13:37, 20. Sep. 2024 (CEST)Beantworten
Grundsätzlich: Wortbildungen der lateinisch und griechisch basierten internationalen Terminologie sollten nur dann einer modernen Sprache zugeordnet werden, wenn entweder die Form oder die Bedeutung spezifisch aus dieser Sprache entlehnt ist.--Ulamm (Kontakt) 13:48, 20. Sep. 2024 (CEST)Beantworten
Kleine Erinnerung: wir betreiben hier kein Forschung. Ohne Belege sind solche Überlegungen zwar interessant, aber für die Artikelarbeit wertlos. --Jeansverkäufer (Diskussion) 13:57, 20. Sep. 2024 (CEST)Beantworten
Wenn du eigene Temperaturmessungen oder chemische Untersuchungen in die Wikipedia stellst, ist das unzulässig.
Aber en:Chronology of the Paralympic Movement ist ein englischer Wikipediaartikel und beruht, soweit erkennbar, auf zulässiger Recherche in veröffentlichten Quellen.
Unsere Aufgabe als Wikipedia ist es nicht, Unwissen aufrecht zu erhalten, sondern Wissen zu verbreiten.
Angesichts des großen Anteils an Falschdarstellungen in vielen wenn nicht allen Wissensbereichen geht das nicht ohne Recherche, Vorweisen überprüfbarer Belege und logisches Denken.--Ulamm (Kontakt) 15:14, 20. Sep. 2024 (CEST)Beantworten