Diskussion:S-Zug (Belgien)

Letzter Kommentar: vor 1 Monat von Firobuz in Abschnitt S-Bahn oder S-Zug

S-Bahn oder S-Zug

Bearbeiten

Hallo, was soll die Änderung auf S-Zug, die lediglich eine mögliche Übersetzung auf der Webseite der SNCB/NMBS darstellt. Es gibt kein S-Zug! In Deutschland und der Schweiz, die bekanntlich mehrsprachig ist gibt es ausschließlich die S-Bahn. --Magicman0361 (Diskussion) 14:10, 24. Nov. 2024 (CET)Beantworten

Du sagst es ja selbst, in Deutschland und der Schweiz. Nur eben nicht in Belgien. --Firobuz (Diskussion) 16:49, 24. Nov. 2024 (CET)Beantworten
S-Zug ist nur eine Zuggattung in Belgien.
Nach der Definition auf Wikipedia handelt es sich nicht um eine S-Bahn:
S-Bahn: eine Bezeichnung für eine [...] Eisenbahn...
Eisenbahn: ein schienengebundenes Verkehrssystem für ...
Aber hier geht es nicht um ein separates Verkehrssystem oder ein Unternehmen, sondern um eine Ansammlung von Zügen einer bestimmten Zuggattung, die zwischen anderen Zuggattungen verkehren.
Einige Nahverkehrszüge werden L-Zug (Lokal) genannt, Einige Nahverkehrszüge werden S-Zug genannt, mit der gleichen Baureihe auf derselben Bahnstrecke.
Wir sagen auch nicht: die L-Bahn oder die IC-Bahn.
Auch nach der Definition auf Wikipedia: "S-Bahnen heben sich meist durch eine höhere spezifische Verkehrsleistung vom sonstigen Regionalverkehr ab:"
Auch das ist hier nicht der Fall --DovaModaal (Diskussion) 17:49, 24. Nov. 2024 (CET)Beantworten
Doch, es gibt den S-Zug. Es mag ja sein, dass es in Deutschland und der Schweiz eine Zuggattung mit dem Namen „S-Bahn“ gibt, nur ist das nicht dieselbe Zuggattung wie die der SNCB/NMBS. Auf ihren deutschsprachigen Webseiten spricht die einheitlich von „S-Zug“, auf Niederländisch heißt die Zuggattung „S-trein“ und auf Französiche „train S“ (und nicht zum Beispiel „chemin S“). Entweder gehen wir davon aus, dass die von SNBC/NMBS genutzte deutschsprachige Bezeichnung die richtige Bezeichnung für diese Zuggattung ist oder wir nehmen die niederländischen und französischen Namen als Lemma. Eine Übersetzung ausdenken können wir uns aber nicht. --PhiH (Diskussion) 18:32, 24. Nov. 2024 (CET)Beantworten
Ich hatte ja damals die Artikel angelegt. Als die Train S/S-treinen eingeführt wurden, gab es diese Übersichtsseite auf deutsch mit "S-Zug" so nicht. Daher hatte ich es frei mit "S-Bahn" übersetzt. Da nun aber wie genannt die Bezeichnung von der NMBS/SNCB mehrfach so auf Deutsch verwendet wird, sollte man es denke ich so benutzen. Grüße --Metrophil (Diskussion) 12:48, 25. Nov. 2024 (CET)Beantworten
Grundsätzlich richtig. Kleine Ergänzung aber: im Vorfeld der Einführung dieser Zuggattung wurde in Belgien auf Deutsch mitunter auch "S-Bahn" geschrieben, parallel zu "S-Zug". Mittlerweile haben sich die Belgischen Eisenbahnen aber auf die deutschsprachige Bezeichnung "S-Zug" festgelegt. Diese sollte deshalb auch die WP verwenden. Grüße --Plantek (Diskussion) 11:33, 11. Dez. 2024 (CET)Beantworten
Kann man ja gerne noch ergänzen, aber dann bitte wirklich nur mit genauem Beleg, wann und in welcher Publikation die SNCB (!) oder wenigstens ein sonstiger relevanter belgischer Akteur (also Verkehrsverbund, Ministerium oder Besteller) das genau so verwendet hat. Eine deutsche Eisenbahnzeitschrift wäre mir diesbezüglich aber schon zu wenig. --Firobuz (Diskussion) 20:49, 11. Dez. 2024 (CET)Beantworten