Diskussion:Schlosserei
Schlosser = Locksmith?
BearbeitenDieser Artikel führt links im Sprachenlink auf den Englischen Artikel zu "locksmithing", der explizit den Bau von Schlössern und Schließmechanismen behandelt. Das scheint aber mit der Schlosserei nichts zu tun zu haben. Es gibt doch den Begriff "Schloßschmied", der eher dem englischen "locksmith" zu entsprechen scheint. Ich denke jedenfalls, dass der Link auf "locksmith" hier nicht hingehört, außer man erweitert den Artikel vielleicht um die entsprechenden Aspekte, wenn sie denn der Schlosserei unterzuordnen sind. --Hyrsebrigh 20:04, 22. Dez. 2010 (CET)
- Ob es einen korrespondierenden Beruf im englischen Sprachraum gibt wäre zu klären. Da müßte sich jemand äußern der in USA oder GB zu Hause ist und sich mit den Berufsbildern auskennt. Für den Stahlbau gibt es den Ironworker, das passt -mE- ganz ordentlich. Ich denke für den Metallbau (früher Schlosser) passt Metalworking am besten. Ich setze mal so ein. ThomasStahlfresser 10:34, 23. Dez. 2010 (CET)
- Die Frage wäre auch in umgekehrter Richtung interessant - da Locksmiths tatsächlich Schlösser herstellen, was Schlosser gemeinhin nicht tun und auch nicht können, stellt sich die Frage, wie der Berufsname dann zu übersetzen wäre. --2A02:908:895:5EA0:5CB4:D74A:CAC5:C492 17:31, 5. Nov. 2021 (CET)
Berufsbezeichnung
BearbeitenWarum heißt Schlosser eigentlich Schlosser? Hat der früher Schlüssel und Schlösser hergestellt??? (Ehrlich gemeinte Frage!)
M. T. --92.73.67.152 14:48, 8. Dez. 2012 (CET)
Schau mal hier: https://de.wiki.x.io/wiki/Metallbau#Geschichte
Bauschlosser doppelt erwähnt
BearbeitenIm letzten Absatz "Zusammenfassung und heutige Berufsbezeichnungen" steht:
"Im Handwerk wurde der Bauschlosser zum Metallbauer Fachrichtung Konstruktionstechnik [...]"
aber gleich im nächsten Satz:
"[...] der Bauschlosser und der Stahlbauer zum Konstruktionsmechaniker."
Wie nennt man denn Bauschlosser heutzutage? Konstruktionsmechaniker oder Metallbauer Fachrichtung Konstruktionstechnik? Oder sind das synonyme?