Diskussion:Shameless (US-amerikanische Fernsehserie)
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Fiona ist nicht die älteste Tochter
BearbeitenIn der vierten Staffel erfährt man, dass Emily Bergl die älteste Tochter ist. --Herr Sin (Diskussion) 20:10, 15. Feb. 2018 (CET)
Verschiebung
BearbeitenAuf welches Lemma sollte man die Serie den schieben? Und unter welchen Lemma sollte die Begriffserklärung und die Originalserie zu finden sein?-- Serienfan2010 17:22, 10. Feb. 2011 (CET)
- Diesen Artikel verschieben zu Shameless (US-Version) oder... Shameless US oder auch Shameless (US-Fernsehserie). Das Britische Original bekommt dann einen Artikel unter Shameless mit einer Info zu BEginn des Artikels, dass die US-Adaption da und da zu finden ist. --XXRianXx 21:09, 10. Feb. 2011 (CET)
- Und was ist mit einer Begriffsklärung, da unter dem Name Shameless ja auch noch mehr als die beiden Serien zu finden sind, siehe hier. Ich finde man sollte lieber nach den Jahren unterscheiden, also die Originalserie unter Shamless (Fernsehserie) und die aus den USA unter Shamless (Fernsehserie, 2011). -- Serienfan2010 21:17, 10. Feb. 2011 (CET)
- Klingt auch noch besser, ja. --XXRianXx 12:56, 11. Feb. 2011 (CET)
- Bitte Wikipedia:Namenskonventionen#Fernsehserien lesen und von Jahreszahlen absehen. Treffender wäre Shameless: BKL; Shameless (US-ameriankinsche Fernsehserie) und Shameless (britische Fernsehserie). --Lichtspielhaus 16:41, 18. Feb. 2011 (CET)
- Was ist denn nun mit der britischen Version ? -- 77.1.66.89 01:39, 20. Feb. 2011 (CET)
- Was ist mit Shameless (Fernsehserie, Vereinigte Staaten) und Shameless (Fernsehserie, Vereinigtes Königreich) oder einfach nur Shameless (Fernsehserie), da eine zweite BKL, für zwei Fernsehserien doch unnötig ist, oder? -- Serienfan2010 23:35, 20. Feb. 2011 (CET)
- Müsste das nicht je "(Fernsehserie, Jahreszahl)" sein? Erscheint mir wesentlich eleganter. Das ganze dann mit "Shameless" als BKL und bei beiden mit BKH auf den jeweils anderen. Solang noch kein zweiter Artikel existiert, sollten wir ja noch Zeit haben (?). -- SJPaine 00:41, 21. Feb. 2011 (CET)
- Mit Jahreszahl meine ich natürlich nicht den Produktionszeitraum, sondern den Sendestart, hier also 2004 bzw 2010. Ähnlich zu Nikita (Fernsehserie, 2010). -- SJPaine 00:45, 21. Feb. 2011 (CET)
- Die US-Serie heißt im Deutschen mit Untertitel "Shameless - Nicht ganz nüchtern" (http://www.foxchannel.de/shameless). Und so hätte man das Namensproblem gelöst. --Shoot the moon (Diskussion) 18:18, 14. Sep. 2012 (CEST)
- Sehe ich auch so. Der Artikel sollte auf den deutschen Serien-Titel verschoben werden. Dann könnte man sich auch das Theater mit den Jahreszahlen sparen. --Schurli99 (Diskussion) 16:21, 4. Feb. 2013 (CET)
- Der deutsche Serientitel ist Shameless. Die Erstausstrahlungen (auf FOX) liefen unten diesem Titel, im Vorspann steht Shameless, die bisherigen Veröffentlichungen auf DVD und Blu-ray heißen Shameless, Teaser und Trailer benennen Shameless als Titel. Die Tagline "Nicht ganz Nüchtern" ist daher bestenfalls als Alternativtitel anzusehen. -- Mario Link (Diskussion) 22:58, 4. Feb. 2013 (CET)
- Es mag vielleicht sein, dass die ersten Episoden der Serie (noch) unter dem kurzen Titel liefen, aber wenn der Sender jetzt selber auf seiner Website den vollen Titel nennt, sollte man dies berücksichtigen. „Teaser und Trailer“ haben hier keine Gewichtung ebenso wenig wie die Titel von DVDs und Blu-rays, da diese Titel nicht vom Sender sondern vom Vertreiber selbst stammen. -- 93.192.77.180 09:27, 9. Mär. 2013 (CET)
- Es gilt dennoch der deutsche Titel der Erstausstrahlung und das was im Vorspann steht - und nicht das, was irgendein Onlienredakteur auf eine Webseit schreibt. -- Mario Link (Diskussion) 12:55, 9. Mär. 2013 (CET)
- Ja, es gilt der deutsche Titel der Erstausstrahlung, nur ist dieser ist eben der lange (vollständige) Titel. Das man in Trailern oder so, meistens auf den Zusatz verzichtet ist noch lange kein Argument. RTL benennt Bones in Trailern auch fast ausschließlich unter dem kurzen Titel, trotzdem ist das Lemma der vollständige lange Titel. Man kann wohl noch viele weitere Beispiele nennen, bei denen es ähnlich ist. Fakt ist jedenfall, dass der Sender die Serie auf seiner Website selber so nennt und so auch in seinen Pressemitteilungen so betitelt. -- 217.253.118.84 20:01, 9. Mär. 2013 (CET)
- Nochmal: Erstausstrahlung -> Titel im Vorspann = Shameless = DT. Primärquelliger als der Vorspann der Erstausstrahlung geht es wohl kaum :-) -- Mario Link (Diskussion) 23:59, 9. Mär. 2013 (CET)
- Zur Info: Wikipedia:Redaktion Film und Fernsehen#Lemmata-Wahl bei Shameless. Da du offensichtlich von deiner Meinung nicht abweichen willst, habe ich dort nach anderen Meinungen gefragt. -- 217.253.118.84 00:12, 10. Mär. 2013 (CET)
- Nochmal: Erstausstrahlung -> Titel im Vorspann = Shameless = DT. Primärquelliger als der Vorspann der Erstausstrahlung geht es wohl kaum :-) -- Mario Link (Diskussion) 23:59, 9. Mär. 2013 (CET)
- Ja, es gilt der deutsche Titel der Erstausstrahlung, nur ist dieser ist eben der lange (vollständige) Titel. Das man in Trailern oder so, meistens auf den Zusatz verzichtet ist noch lange kein Argument. RTL benennt Bones in Trailern auch fast ausschließlich unter dem kurzen Titel, trotzdem ist das Lemma der vollständige lange Titel. Man kann wohl noch viele weitere Beispiele nennen, bei denen es ähnlich ist. Fakt ist jedenfall, dass der Sender die Serie auf seiner Website selber so nennt und so auch in seinen Pressemitteilungen so betitelt. -- 217.253.118.84 20:01, 9. Mär. 2013 (CET)
- Es gilt dennoch der deutsche Titel der Erstausstrahlung und das was im Vorspann steht - und nicht das, was irgendein Onlienredakteur auf eine Webseit schreibt. -- Mario Link (Diskussion) 12:55, 9. Mär. 2013 (CET)
- Es mag vielleicht sein, dass die ersten Episoden der Serie (noch) unter dem kurzen Titel liefen, aber wenn der Sender jetzt selber auf seiner Website den vollen Titel nennt, sollte man dies berücksichtigen. „Teaser und Trailer“ haben hier keine Gewichtung ebenso wenig wie die Titel von DVDs und Blu-rays, da diese Titel nicht vom Sender sondern vom Vertreiber selbst stammen. -- 93.192.77.180 09:27, 9. Mär. 2013 (CET)
- Der deutsche Serientitel ist Shameless. Die Erstausstrahlungen (auf FOX) liefen unten diesem Titel, im Vorspann steht Shameless, die bisherigen Veröffentlichungen auf DVD und Blu-ray heißen Shameless, Teaser und Trailer benennen Shameless als Titel. Die Tagline "Nicht ganz Nüchtern" ist daher bestenfalls als Alternativtitel anzusehen. -- Mario Link (Diskussion) 22:58, 4. Feb. 2013 (CET)
- Sehe ich auch so. Der Artikel sollte auf den deutschen Serien-Titel verschoben werden. Dann könnte man sich auch das Theater mit den Jahreszahlen sparen. --Schurli99 (Diskussion) 16:21, 4. Feb. 2013 (CET)
- Was ist mit Shameless (Fernsehserie, Vereinigte Staaten) und Shameless (Fernsehserie, Vereinigtes Königreich) oder einfach nur Shameless (Fernsehserie), da eine zweite BKL, für zwei Fernsehserien doch unnötig ist, oder? -- Serienfan2010 23:35, 20. Feb. 2011 (CET)
- Was ist denn nun mit der britischen Version ? -- 77.1.66.89 01:39, 20. Feb. 2011 (CET)
- Bitte Wikipedia:Namenskonventionen#Fernsehserien lesen und von Jahreszahlen absehen. Treffender wäre Shameless: BKL; Shameless (US-ameriankinsche Fernsehserie) und Shameless (britische Fernsehserie). --Lichtspielhaus 16:41, 18. Feb. 2011 (CET)
- Klingt auch noch besser, ja. --XXRianXx 12:56, 11. Feb. 2011 (CET)
Queer as Folk und Queer as Folk (britische Fernsehserie). Auch hier fußt die amerikanische Serie auf der britischen Produktion. Oder Being Human (britische Fernsehserie) und das Remake Being Human (US-Fernsehserie) --PigeonIP (Diskussion) 09:22, 9. Mär. 2013 (CET)
Info:Harald Wolff
BearbeitenDer Verweis in 'Besetzung und Synchronisation' zu Harald Wolff ist nicht korrekt. Der noch lebende Harald Wolff wird wohl kaum der sein der 1977 gestorben ist. Also ist auch der Link zur Seite von Harald Wolff nicht korrekt. (nicht signierter Beitrag von 2A02:908:FD51:1180:7C68:A24:B8CD:8141 (Diskussion | Beiträge) 11:44, 8. Apr. 2014 (CEST))
Free TV-Ausstrahlung in Deutschland
BearbeitenSeit 23. Juli 2015 auf kabel eins. [1] [2] --Ochrid Diskussionsseite 16:41, 30. Jul. 2015 (CEST)
- Steht zwar schon im entsprechenden Abschnitt, aber wenn du’s auch oben haben willst …--XanonymusX (Diskussion) 19:59, 30. Jul. 2015 (CEST)
beitrag zur trivia
Bearbeitenin season 6 folge 3 spricht liam zum ersten mal einen vollständigen satz, bei ca 5min. ich denke das wäre ein sinnvoller punkt zum trivia-abschnitt! (nicht signierter Beitrag von 2A02:8070:A1B6:7A00:65AF:3202:447A:3E4B (Diskussion | Beiträge) 13:26, 23. Aug. 2016 (CEST))
charakter-zweitnamen
Bearbeitenlip's zweitname ist ronan (gerade eingetragen), siehe s3e1 im gerichtssaal. ian hat ebenfalls einen zweitnamen der in staffel 2 genannt wird, mir aber entfallen ist. --46.5.5.122 11:15, 28. Jan. 2020 (CET)
- aus mir schleierhaften gründen wurde mein edit noch vor dieser erklärung rückgängig gemacht, was ebenfalls die erklärung löschte. --46.5.5.122 11:17, 28. Jan. 2020 (CET)
- nun bin ich maximal-verwirrt! in den quelltextbearbeitungen sehe ich meine änderungen im artikel + hier, aber nicht im lesemodus! für den artikel erscheint auch nicht wie gewohnt dieses ding vonwegen ungesichteter änderung. versagt hier die technik, oder werde ich malwieder sinnfrei des vandalismus beschuldigt nachdem ich mir monatelang anhören durfte dass ich doch die änderungen direkt vornehmen solle anstatts alles nurnoch als diskussion beizutragen...? --46.5.5.122 11:24, 28. Jan. 2020 (CET)
ich schreib das mal mit hier drunter - staffel 4 finale, mid-credit-scene: ein weiterer name von jimmy/steve ist jack. nachname fällt an dieser stelle keiner. --46.223.1.254 18:35, 2. Feb. 2020 (CET) liam's 2.+3.name ist der titel von episode 0805--46.223.1.172 05:04, 9. Feb. 2020 (CET)
rick & morty "cameo"
Bearbeitenin s7e1 läuft bei ca 29:40 R&M in der glotze (siehe screenshot der nach jedem klick 200 tage online bleibt) https://www.bilder-upload.eu/bild-308ea8-1580999889.jpg.html --46.5.5.1 15:41, 6. Feb. 2020 (CET)
Dan Lauria
BearbeitenEcht jetzt? Ihr habt die Legende Dan Lauria nirgends (bei den Nebenfiguren) gelistet??
UPDATE: Habs jetzt mal selbst gemacht, ihr Helden... ;) Weiß jemand, wer ihn synchronisiert hat? (nicht signierter Beitrag von 77.2.3.236 (Diskussion) 19:25, 22. Jan. 2021 (CET))
Liam
BearbeitenWarum ist er als einziges Kind dunkelhäutig? Wird das irgendwo erklärt? Mischma2000 (Diskussion) 04:33, 30. Jan. 2024 (CET)