Diskussion:Synopse

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von 2A02:3038:40C:8051:A01E:8C69:4450:4D53 in Abschnitt Literatur-Frage

Erste Anmerkungen

Bearbeiten

text bearbeitet - bitte nicht löschen - Ergänzungen folgen evtl. noch
(Der vorstehende Beitrag wurde am 20.3.2004, 18:08 [MEZ] abgesendet.)

sorry, ich hatte wohl vergessen, den Beitrag auch in die Loeschkandidaten einzutragen, deshalb hat keiner mehr drauf geachtet, was aus dem Artikel wird. Habe die uralte Loeschwarnung entfernt. Gruss, --elya 09:55, 10. Apr 2004 (CEST)

Überblick/Zusammenfassung

Bearbeiten

Hm. Ich sehe relativ häufig "Synopsis" im ganz einfachen Sinne von Überblick/Zusammenfassung am Anfang eines Artikels/Aufsatzes etc. Haben wir das mal wieder unseren amerikanischen Freunden zu verdanken? - die verwenden es nämlich so... Ist es also eine fehlerhafte Verwendung/Anglizismus oder eine gängige Verwendung? --80.132.107.120 13:20, 16. Nov 2004 (CET)

Ich stimme dem Einwurf zu, mir war der Begriff ebenfalls als Überblick/Zusammenfassung bekannt, vll. sollte man das wirklich ergänzen, falls es richtig ist. falls nicht, sollte vielleicht dennoch ein Kommentar der form "fälschlicherweise wird es auch verwendet..." hinzugefügt werden
(Der vorstehende Beitrag wurde am 21.6.2005, 09:41 [MESZ] abgesendet.)

Literatur-Frage

Bearbeiten

Gibt es derzeit das Neue Testament in synoptischer Darstellung zu erwerben ? Sprich das alle vier Evangelien nebeneinander geschrieben sind ( quasi vier Spalten ). ISBN-Nummer wäre hilfreich. Danke. Rainer E. 04:50, 13. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Ich kann dir versichern, dass es das gibt, aber ich kenne die ISBN-Nummer leider nicht. --212.95.117.54 11:47, 4. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
Ok - editiert: ich weiß, dass es ein Buch mit drei der vier Evangelien gibt. Das vierte Evangelium wirst du in einer Gegenüberstellung wohl nicht finden, weil es einfach zu wenig Gemeinsamkeiten gibt. --212.95.117.54 15:03, 4. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
  • Kurt Aland, Synopsis Quattuor Evangeliorum, Stuttgart 1963 (7. Auflage 1971), griechisch, mit Apparatus.
  • Huck-Greeven, Synopse der drei ersten Evangelien (mit Beigabe der johanneischen Parallelstellen), 13. Auflage (Neubearbeitung) Tübingen 1981, griechisch, mit Apparatus.
  • John Bernard Orchard, A Synopsis of the Four Gospels, griechisch: Edinburgh 1983 ISBN 0 567 09331 X, englisch: Macon Ga. 1982 ISBN 0-86554-024-1.
  • Angelico Poppi, Sinossi Dei Quattro Vangeli, Padova 1990, italienisch, ISBN 88-250-0060-X.
  • Umfassenderes Literaturverzeichnis (einschliesslich ISBN und Dewey Nummern)
  • Internet Ausgaben: [1] [2]
(Der vorstehende Beitrag wurde am 16.9.2007, 01:04 [MESZ] abgesendet.)
Es wäre natürlich vorteilhaft, wenn es soetwas auch in deutscher Sprache geben würde. Rainer E. 21:34, 16. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Die gibt es: Neue Zürcher Evangeliensynopse von Kilian Ruckstuhl von 2001, die alte Ausgabe: Zürcher Evangeliensynopse von 1976. 2A02:3038:40C:8051:A01E:8C69:4450:4D53 17:28, 11. Dez. 2021 (CET)Beantworten

Formulierung

Bearbeiten

Wäre es nicht klarer statt "Zusammenfassung gleichartiger Daten und Texte IN zwei oder mehr Dokumenten.Zusammenfassung gleichartiger Daten und Texte AUS zwei oder mehr Dokumenten." zu schreiben, weil es ja gerade darum geht, dass in einer Synopse die Text IN einem Dokument gegenübergestellt werden.
(Der vorstehende Beitrag wurde am 27.5.2008, 16:09 [MESZ] abgesendet.)

Jaaa...!! Das ist wirklich sinnvoller als das andere . Aber , ich meine, die Menschen müssen das ja wissen oder .!! Es ist so unlogisch.!!
Naja ... Lg Maike Sommer 22 Jahre aus Essen (nicht signierter Beitrag von 91.96.24.104 (Diskussion) 15:01, 5. Nov. 2010 (CET))Beantworten

Umbenennung des Artikels in „Synopsis“ ist dringend nötig !

Bearbeiten

Dieser Artikel wurde offensichtlich ursprünglich von Bibelwissenschaftlern angelegt. Dies ist auch der Grund warum der Vorspann sich auf Texte bezieht statt allgemein auf Dinge, die verglichen werden. Die haben den Titel „Synopse“ gewählt, obwohl sich das eigentlich nur auf Bibelstellenvergleich (oder erweitert) auf Textstellenvergleich bezieht. Dies ist aber nur ein Spezialfall von „Synopsis“. Deshalb ist es dringend nötig, den Titel des Artikels zu ändern. Jetzt sieht es aus, als ob es hier v.a. um Bibelwissenschaft geht, und das ist irreführend.

Die dazugehörige Seite „Begriffserklärung“[3] muss ebenfalls komplett abgeändert werden (nicht nur der dortige Link sondern auch die kurze Beschreibung).--2A02:1205:13EF:5720:E1A8:DE6:1C40:34E3 18:18, 21. Aug. 2016 (CEST)Beantworten

Ich habe eben Deine Änderungen am Artikel nicht gesichtet. Das heißt, die Änderungen werden ncht in die öffentlich sichtbare Version übernommen. Der Grund ist, dass Deine Bearbeitungen subjektive Bewertungen enthielten. Das die Synopsis als "Mutter der Wissenschaften" angesehen wird, braucht mindestens eine zuverlässige Quellenangabe. Eine im jeweiligen Kontext übliche Sprachwahl ist genau das: üblich. Insbesondere ist sie nicht "eigentlich falsch". Wikipedia dient nicht der Sprachhygiene. Das steht auch gegen die Aussage, dieser Sprachgebrauch sei "leider sprachverflachend".---<)kmk(>- (Diskussion) 19:58, 21. Aug. 2016 (CEST)Beantworten
KaiMartin, Also ich verstehe 1. nicht warum eine Synopsis nur Texte vergleichen soll. Und 2. ist es doch so, dass Galilei (ein Paradebeispiel des Wissenschaftlers) verschiedene ähnliche Situationen, in denen sich die rollende Kugel auf der schiefen Ebene befindet, benützt hat um durch Synopsis derselben das Fallgesetz aufzustellen (Die Gleichung s = 1/2gt2 ist die mathematische Version dieser Synopsis). Das wäre das oben verlangte Beispiel (Wäre das ausreichend?). Die Wissenschaftler nennen das dann Induktion, also ist keiner auf die Idee gekommen, dass es eigentlich eine „zusammenfassende Übersicht ähnlicher Dinge“ ist. So wurde Synopsis aber im Neuen Brockhaus (5 Bände), 1975 definiert. (Soll ich davon einen Scan hochladen. Allerdings finde ich das betreffende Werkzeug, um das hier bei Wikipedia zu tun, nicht...). Hier [4] (das ist ein Resultat aus „Großes Wörterbuch der deutschen Sprache Rechtschreibung“) wird Synopsis als „vergleichende Übersicht“ bezeichnet, wieder ohne sich spezifisch auf Text oder Bibel zu beziehen. Genügen diese Angaben noch nicht?
Ich finde diese Sache sollte weiter untersucht werden! Das ist wichtig ... Ich glaube dass bei diesem Begriff eine Verdrehung vorliegt. Gibt es hier niemanden, der das auch so sieht und der, falls das noch nicht genügt, weitere Belege beisteuern könnte?--2A02:1205:13EF:5720:B1E7:671B:B17C:6454 00:37, 22. Aug. 2016 (CEST)Beantworten
Wikipedia ist allerdings kein Wörterbuch, sondern einen Enzyklopädie. Das heißt, ein Artikel stellt nicht in erster Linie die Bedeutungen eines Worts dar. Vielmehr stellt er einen Begriff dar. Wenn es neben der Bedeutung "vergleichend nebeneinander gestellte Texte" mit dem Wort "Synopsis" auch noch andere Begriffe gemeint sein können, dann ist das Stoff für andere Artikel. Genau deshalb war ja auch die Bedeutung des Worts als Inhaltsangabe eines Kinofilms hier fehl am Platz.
Dass mathemathische Gleichungen "Synopsis" genannt werden, wäre mir unbekannt. Wenn es dafür belastbare Belege gibt, dann wäre das ein Synonym, das am Anfang des Artikels Gleichung genannt würde. Außerdem sollte dann die Begriffsklärungsseite zu Synopsis einen entsprechenden Eintrag bekommen. Entsprechendes gilt für die Aufstellung von physikalischen Gesetzen.
Die Inhalte der Wikipedia sind letztlich nur so viel wert, wie die Quellen, aus denen sich das Wissen speist. Deswegen gibt es dazu eine recht ausführliche und ernst zunehmende Richtlinie: WP:Q.---<)kmk(>- (Diskussion) 03:54, 22. Aug. 2016 (CEST)Beantworten