Diskussion:Wüstenschloss

Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Atlasowa in Abschnitt Verbesserungsvorschläge

Unterschiedliche Schreibweisen

Bearbeiten

Ich konnte leider nicht wirklich rausbekommen, wie die Namen im Deutschen einigermaßen korrekt lautent. Mit sind z.B. untergekommen: Qasr Azraq, Qasr al-Azraq, Qasr el-Azraq, Qasr El Azraq, Qasr al-'Azraq. Ein Lemma hier heisst auch Qusair 'Amra. Vielleicht kann sich ein Arabisch-Kundiger mal damit beschäftigen, damit wir uns auf eine einheitliche Schreibweise einigen können. -- Zone42 11:02, 20. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Nach ISO 233 Qaṣr al-Azraq, nach den Namenskonventionen für Arabisch wäre es Qasr al-Azraq. --ThT 00:05, 21. Mär. 2008 (CET)Beantworten
OK, dann also offenbar Qasr al-Azraq. Und wie heisst's bei den anderen 8 richtig? -- Zone42 20:16, 21. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Verbesserungsvorschläge

Bearbeiten

Ein paar Verbesserungsvorschläge:

  • in der niederländischen Version nl:Woestijnkasteel gibt es statt einer Liste eine Tabelle von Wüstenschlössern, so etwas fände ich hier auch praktisch. Also Name, Bild (?), Land, Ortsangabe, Bauzeit, Errichter, am besten noch sortierbar (Hilfe:Tabellen#Sortierbare Tabelle).
  • in die Tabelle sollten auch die Geokoordinaten der Wüstenschlösser (bei Ortsangabe), dazu Vorlage:All Coordinates setzen, dann kann man sich (per link oben rechts) eine OSM-Karte anzeigen lassen mit den Standorten
  • Wüstenschlösser gibt es auch in Syrien, das sollte auch genannt werden
  • dienten vermutlich ... als Badiyas (Ruhesitze von Adligen) - wo kommt das her, Quelle? Hoffentlich kein Übersetzungsfehler, vgl. Syrische Wüste#Namen: Al-Bādiya („Steppe, Wüste“)

Im übrigen fehlen dem Artikel ganz offensichtlich gute Quellen, Bücher, Fachartikel... Wäre toll wenn der Artikel noch besser würde! Grüsse --Atlasowa (Diskussion) 11:20, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten