Diskussion:Wish You Were Here (Album)

Letzter Kommentar: vor 11 Monaten von H005 in Abschnitt schlechte übersetzung, unklare formulierung

Räuspern in der Anfangssequenz "Wish You Were Here" (Lied)

Bearbeiten

Der Räusperer ist m. E. einfacher zu erklären. "Wish you were here" beginnt ja mit einem -schlecht klingenden- Radio, an welchem eine Person Sender sucht. Nach einigem Suchen (bei welchem man auch die Geräusche der suchenden Person hört) hat sie einen Sender gefunden mit Musik, die sie anspricht, und beginnt mit der Akustikgitarre dazu zu improvisieren. Damit diese Geräuschkulisse echt wirkt, hört man eben auch die Nebengeräusche, die die Person macht, z.B. das Räuspern. Erst später geht die Improvisation durch stufenloses Ausblenden des Radios und Einblenden der weiteren Instrumente in ein Stück über, wie der Hörer es von Plattenaufnahmen gewohnt ist, also mit perfektem Klangbild und ohne Nebengeräusche.

Beides ist richtig. Die Band brauchte verschiedene Geräusche, um den fiktiven Radiohörer zu simulieren. Wahrscheinlich kam ihnen da das leise Husten von Gilmour gerade recht, welches sie als kleinen Seitenhieb mit in den Song einbauten. Hab den Abschnitt "Trivia" entfernt und den Inhalt in den Artikel gemäß Wish You Were Here (Song) eingebaut.--Gufnu 15:01, 26. Okt 2005 (CEST)

Unterschiedliche Cover

Bearbeiten

Kann irgendjemand was zu dem unterschiedlichen Covern des Albums sagen? Soweit ich weiß wurde zunächst die Version mit den beiden Herren, dann die mit den Metall-Händen und jetzt wieder die alte verwendet...

Ja, meines Wissens ist dies:
WYWH-Cover
das richtige Cover von Wish You Were Here, während dies:
WHWH-Umschlag
eher eine Art Schutzumschlag um das eigentliche Cover herum ist. Beides gibt es seit der ersten Ausgabe des Albums 1975. Die Roboterhände sind auch auf dem Label der LP zu sehen:
WYWH-Label
Grüße --Jake2042 19:21, 6. Apr. 2008 (CEST)Beantworten
Ich kann das bestätigen. Das Album war in eine schwarze Plastikfolie eingeschweißt, auf welche das Label der Robothände geklebt war. Steht so zuhause bei mir im Plattenschrank ;-) Gruß, --Flingeflung 19:40, 6. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Auch die AMIGA-Pressung verwendet das Metallhändecover. 87.171.213.169 23:10, 7. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Auch ich habe das Album, eine Recherche im Internet bestätigt dies auch. Ich habe daraufhin den Teil über das Cover verändert und die Geschichte mit den vier Elementen ergänzt, die bis dahin noch fehlte. Ist meines Erachtens aber unbedingt zu erwähnen. Ansonsten bin ich bei Wiki nicht so firm, vielleicht kann noch jemand die Links richtig setzen?! LG --Nachsigniert Spezial:Beiträge/2001:4dd0:2f0b:0:69db:d900:6c70:4f73 11:45, 8. Apr. 2018 (CET)Beantworten
Danke für die element-aren Ergänzungen. Welche Links meinst du? --KorrekTOM (Diskussion) 13:11, 8. Apr. 2018 (CEST)Beantworten
Und danke fürs Bearbeiten! Ich meinte vor allem den Link zu den vier Elementen (hast Du ja jetzt schon eingefügt). Im Text fehlt jetzt beim Element Wasser das "dass" nach dem Komma. LG

Unterhaltung in der Anfangssequenz "Wish You Were Here" (Lied)

Bearbeiten

Zu Beginn des Songs Wish You Were Here unterhalten sich eine Frau und ein Mann. Was wird dort gesagt? Das wäre interessant für diesen Artikel!Michael Fiegle (Diskussion) 08:32, 24. Aug. 2014 (CEST)Beantworten

Hallo Michael Fiegle, die englische Wiki sagt dazu, dass es ein Radioschnipsel ist: "The radio was recorded from Gilmour's car radio." - leider aber ohne Beleg. Zudem gehört das eher nicht zum Album, sondern zu Wish You Were Here (Pink-Floyd-Lied). Grüße, --Schotterebene (Diskussion) 08:48, 24. Aug. 2014 (CEST)Beantworten

schlechte übersetzung, unklare formulierung

Bearbeiten

"Schlagzeuger Nick Mason erinnerte sich an die Mehrspuraufnahme als „langwierig“, und David Gilmour war mehr daran interessiert, das bestehende Material der Band zu verbessern. Bei einer Aufnahme der Hintergrund-Spuren von Shine On löschte Humphries versehentlich die Aufzeichnung, an der Waters und Mason viele Stunden gearbeitet hatten; sie mussten neu aufgenommen werden."

das ist leider der standard bei übersetzungen von englischsprachiger musikliteratur ins deutsche, hier kritiklos übernommen. was sollen "hintergrund-spuren" sein? (spoiler: "background [vocals]" wären auf deutsch chorgesänge bzw zweite stimmen.) und was für bestehendes material wollte gilmour verbessern? etwa die "dark side of the moon" noch mal neu aufnehmen?

leider steht mir die originalquelle nicht zur verfügung, sonst hätte ich die stellen schon nachgeschlagen. aber es wäre schön, wenn hier jemand für eindeutigere bzw richtigere formulierungen sorgen würde. --Punne (Diskussion) 09:18, 2. Dez. 2023 (CET)Beantworten

Ich vermute, es dürfte sich eher um Backing-Tracks gehandelt haben, nicht um Background Vocals. -- H005 (Diskussion) 13:01, 2. Dez. 2023 (CET)Beantworten