Fidel Almirón Quispesivana

peruanischer Philologe, Literaturwissenschaftler, Hochschullehrer, Journalist, Schauspieler, Theaterleiter, Dichter und Schriftsteller

Fidel Almirón Quispesivana (* 1979 in Orcoma/Orccoma, Distrikt Santo Tomás, Provinz Chumbivilcas, Region Cusco, Peru) ist ein peruanischer Linguist, Dichter und Schriftsteller, der auf Cusco-Quechua schreibt.

Fidel Almirón Quispesivana

Werdegang

Bearbeiten

Fidel Almirón Quispesivana wurde 1979 in Orccoma, auch Orcoma,[1] in der Provinz Chumbivilcas der Region Cusco geboren. 1991 zog er nach Arequipa und studierte dort Literatur und Linguistik an der Universidad Nacional de San Agustín (UNSA), wo er die Lizenziatur erlangte.[2] Danach absolvierte er an derselben Universität ein Magisterstudium in Linguistik. Im Dezember 2021 verteidigte er hier seine Magisterarbeit mit dem Titel Orccomaq qhishwasiminpi rimakun ispaña simipi rimaykuna[3] („Das Spanische im Quechua der Dorfgemeinde Orccoma“ [in der Region Cusco]), die einstimmig angenommen wurde. Es war die erste in Gänze auf Quechua vorgelegte und verteidigte wissenschaftliche Arbeit an der UNSA in Arequipa.[4][5][1]

Literarisches Wirken

Bearbeiten

Als Fidel Almirón 1991 nach Arequipa kam, wurde er hier laut eigenen Worten anfangs wegen seines Quechua abgelehnt und traute sich eine Weile nicht, es zu verwenden. Später stellte er dies in Frage und begann nunmehr, Geschichten in seiner Muttersprache Cusco-Quechua zu schreiben. Mit seiner Prosa und Lyrik auf Quechua gewann er schließlich einige Literaturpreise. Für seinen Gedichtband Sunquypa Nanaynin („Der Schmerz meines Herzens“) erhielt er 2018 eine besondere Erwähnung beim Nationalpreis für Literatur (Premio Nacional de Literatura) in indigenen Sprachen Perus. 2021 gewann er mit Ñak'ariy den Wettbewerb des Fondo Concursable de Producción der Stadt Arequipa.[4]

  • Wayliya y otros cuentos (Wayliya und andere Erzählungen), 2010.
  • Sunquypa Nanaynin. Náufrago, Arequipa 2017. 74 Seiten. ISBN 978-612-47544-0-1
  • Ñak'ariy. Municipalidad Provincial de Arequipa, Arequipa 2021, 121 Seiten, ISBN 978-612-48066-9-8
  • Pharisa. Aletheya E.I.R.L., Arequipa 2021, 140 Seiten (Gedichte auf Quechua mit spanischen Übersetzungen). ISBN 978-612-4465-31-4

Gedichte in Anthologien

Bearbeiten
  • Hasta que la muerte (o el amor) nos separe. Quimera Editores, 2019
  • Octuvrid19. Zentauro Ediciones, 2020
  • Literatura en acción. Zentauro Ediciones, 2020
  • Voces de la poesía peruana. Parihuana Editores, 2021
Bearbeiten
  1. a b UNSA aprueba tesis sustentada en quechua para otorgar grado académico de magister. Oficina Universitaria de Imagen Institucional, Universidad Nacional de San Agustín (UNSA), Arequipa, 13. Dezember 2021.
  2. Sebastián Vidalón: Por primera vez: Estudiante de la UNSA sustentará su tesis en quechua. Un estudiante de posgrado de la Facultad de Filosofía y Humanidades sustentará su maestría en su idioma natal: el quechua. La sustentación está programada para mañana. (Memento des Originals vom 9. Dezember 2021 im Internet Archive)  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/www.hbanoticias.pe HBA noticias, 9. Dezember 2021.
  3. Orccomaq qhishwasiminpi rimakun ispaña simipi rimaykuna. Tesis de maestría, Universidad Nacional de San Agustín (UNSA) de Arequipa, Escuela de Posgrado, Unidad de Posgrado de la Facultad de Filosofía y Humanidades, Arequipa 2021.
  4. a b Rosario Ticona: Arequipa: docente lingüista sustentará su tesis de maestría en quechua. Fidel Almirón presentará investigación elaborada netamente en quechua. Para él, obtener la maestría a través de su lengua materna es un reto y va dedicado para sus “paisanos quechuahablantes”. La República, 9. Dezember 2021.
  5. Sofía Huilcape Meléndez: Fidel Almirón, quien sustentó tesis en quechua, presenta poemario en quechua-español. Almirón fue el primer estudiante de posgrado en la historia de la Universidad Nacional de San Agustín (UNSA) que sustentó su tesis íntegramente en quechua, en Arequipa. El Búho, 4. Februar 2022.