Diskussion:Amelita Galli-Curci

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Огненный ангел in Abschnitt International Institute

International Institute

Bearbeiten

Aus welcher Biographie stammt diese Bezeichnung? Ende des 19. Jahrhunderts hatte Englisch noch nicht das Prestige, das es heute hat, als dass eine Schule in Mailand einen englischen Namen trüge, welcher wahrscheinlich eine wörtliche (und damit falsche) Übersetzung des spanischen "instituto internacional", welches je nach Kontext mit "internationales Institut" übersetzt werden kann, aber - wiederum je nach Kontext - auch für die Sekundarstufe I und II (des Gymnasiums). Ich habe den Verdacht, dass das schlicht und ergreifend die Mittelstufe (damals: ginnasio) des Liceo Alessandro Manzoni war, kann aber im Internet keinerlei Belege finden. --Огненный ангел (Diskussion) 22:48, 31. Jul. 2023 (CEST)Beantworten