Diskussion:FK Homel

Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von Bielarus in Abschnitt Lemma

Lemma

Bearbeiten

Es ist meiner Meinung nach nicht sinnvoll, das Lemma nur mit Verweis auf WP:NKK zu ändern. Zu beachten ist dieses Meinungsbild. Der Begriff "FK Homel" ist in den deutschsprachigen Ländern praktisch völlig unbekannt, siehe auch hier. Der Name "FC Gomel" dagegen ist bekannt. FC Gomel ist deshalb das bessere Lemma. --Happolati 12:12, 10. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Das ist leider das Standardargument, wenn es um Namen usw. aus der ehemaligen Sowjetunion geht. Bekannt ist nur das, was auf dem Russischen basiert, und die Google-Treffer bestätigen das dann sehr leicht. In diesem Fall kommt noch erschwerend hinzu, daß das Weißrussische im eigenen Land, sagen wir mal vorsichtig, offiziell vernachlässigt wird. Zu fragen ist daher, ob man dann nicht konsequenterweise sämtliche weißrussischen Vereine auf die deutsche Transkription aus dem Russischen umstellt, nicht aber nur einzelne Vereine, nur weil die Ersetzung g -> h auf den ersten Blick gewöhnungsbedürftig ist. Die englische Transkription lehne ich ab. Viele Grüße, Feinschreiber ?+! 12:52, 10. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Das ist scheinbar wirklich eine schwierige Frage, da sich hier zwei Wiki-Prinzipien gegenüberstehen: Transkriptionsregeln und Meinungsbild, siehe oben. Wg. des Meinungsbildes musste ich auch schon manche Kröte schlucken, z.B. den völlig unsinnigen Vereinsnamen Rosenborg Trondheim, den außerhalb der deutschsprachigen Länder niemand verwendet, in Norwegen schon gar nicht. Aber in einem Land, in dem absurde Vereinsnamen wie SpVgg Greuther Fürth vorkommen, wird das eben toleriert. Was sollen wir machen? Sind die weißrussischen Vereinsnamen arg inkonsequent? Was meinst du mit englischer Transkription? Das "C" im "FC"? Das ist ja längst eingedeutscht. Transkription ist wohl ohnehin nicht die ultima ratio bzw. das einzige Argument hier. Ebenfalls beste Grüße --Happolati 12:58, 10. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Gegen das C habe ich nichts, nur wenn im Kyrillischen ein k steht, könnte man das ja übernehmen (siehe PFK ZSKA Moskau), aber auch das kann zu langwierigen Diskussionen führen. Nein, damit meinte ich nur die Namensformen, die vorher in der Navileiste standen. Augenfällig inkonsistent sind dann alle Namen mit dem erwähnten g/h-Problem sowie die, die im Russischen mehr als ein о enthalten oder auf -в enden – also eigentlich fast alle… Außerdem schreiben wir Dynamo, auch bei russischen Vereinen, hier steht derzeit bei Brest und Minsk noch Dinamo. Probleme überall. Ist es sinnvoll, eine Weißrussisch/Russisch-Vergleichstabelle in den Artikel Tschempijanat einzubauen? Viele Grüße, Feinschreiber ?+! 13:15, 10. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Puu-hä - wie der Däne sagt :-) Also, ob es sinnvoll ist, weißrussische Vereinsnamen nach der russischen Transkription zu behandeln, bezweifle ich nach deinen Ausführungen inzwischen auch... "Dynamo" scheint mir im Deutschen auch verbreiteter zu sein als "Dinamo", allein schon wg. Dynamo Dresden. Die Vergleichstabelle ist ein sehr guter Vorschlag. Die Form "FK Homel" befindet sich nun ja auch in der Einleitung, was ich auch gut finde. Gehen wir ansonsten anch dem Meinungsbild vor? Grüße --Happolati 13:54, 10. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Gut, die Vergleichstabelle kommt demnächst. Kümmerst Du Dich bei Gelegenheit um Dinamo -> Dynamo? Ich muß jedoch gestehen, daß ich das Meinungsbild seinerzeit verpaßt hatte und es jetzt auch nur oberflächlich gelesen habe. Ich bin mir auch immer noch nicht sicher, inwiefern es hier anwendbar ist und für wie maßgebend ich es halten soll, da z. B. die weißrussischen Städtenamen für das Lemma allesamt aus dem Weißrussischen ins Deutsche transkribiert wurden, alle anderen Schreibweisen aber auch angegeben werden. So würde ich es bei Vereinen dann auch halten. Kannst Du Dich damit anfreunden? Oder, anders gefragt, bei welchen anderen fändest Du die russische Form geläufiger? Oder besteht Diskussionsbedarf in größerem Rahmen, als Portaldiskussion, im Sinne eines Sonderfalls Weißrußland? Grüße, Feinschreiber ?+! 14:58, 10. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Also, ich kann noch mal im Fußball-Portal nachfragen, aber FK Homel empfinde ich als schlechte Lösung. Ich habe sogar zwei Spiele vom FK Homel/FC Gomel gesehen, aber bei FK Homel trotzdem nicht auf Anhieb gewusst, dass diese Mannschaft gemeint ist. Wir können (sollten) da mE nicht gegen die praktisch komplette deutschsprachige Presse anstinken (dieses Argument gab ja auch den Ausschlag im MB). Ich fände es aber völlig okay, wenn da steht, dass der FC Gomel aus Homel stammt, so wie jetzt. Das schärft auch das Bewusstsein für schwierige Fragen wie diese. Von den weißrussischen Mannschaften sind sowieso nur Dynamo Minsk und Borisov/Baryssau halbwegs bekannt bei uns - wir brauchen nicht alles umzukrempeln. BATE Borisov hat mehr als zehnmal so viele Google-Treffer als BATE Baryssau (nur deutschsprachige Länder), also auch hier ein ziemlich eindeutiges Ergebnis. Und um Dynamo/Dinamo kann ich mich kümmern demnächst. Grüße --Happolati 15:27, 10. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Auf seiner Diskussionsseite hat sich nun auch der Benutzer:Vince2004 zu diesem Thema geäußert, der damals am oben thematisierten MB beteiligt war. Ich hatte ihn um eine Stellungnahme gebeten. Eine zentrale Seite anzulegen mit Hinweisen zu den weißrussischen Vereinsnamen (nach spanischem Vorbild, siehe unten), ist sicher eine gute Idee. --Happolati 08:47, 11. Mär. 2008 (CET) Voilà:Beantworten

Hallo Happolati. Eine bescheidene Meinung dazu habe ich schon und ich glaube auch, dass hier zwei verschiedene Dinge zu trennen sind. Das Meinungsbild zu den Vereinsnamen war alleinig eine Grundsatzentscheidung, dass nicht die landesspezifischen - häufig sehr kryptischen - Eigennamen, sondern die Namen aus dem deutschen Sprachgebrauch entscheidend sind. Ist diese Entscheidung erst einmal gefallen, so sollte gemäß den allgemeinen Transkriptionsregeln die Herleitung des Lemmas in unser Schriftsystem erfolgen und eventuelle Fehler aus der englischen Transkription (bei Fachorganen wie dem Kicker z.B.) korrigiert werden. Das Problem scheint mir eher nicht darin zu liegen, dass der "FK Homel" unbekannt ist, sondern dass hier vielmehr seit jeher mit dem "FC Gomel" ein "Schreibgebrauch" vorliegt, der sich auf die englischsprachgen Transkriptionsregeln gestützt hat. Solange wir die Stadt "Homel" nennen, kommen wir wohl auch nicht herum, den Verein entsprechend zu benennen. Es wäre sicher praktisch, die Vereinsnamen zentral auf einer Seite zu sammeln, nicht nur zu Diskussionszwecken, sondern auch um nach getroffener Entscheidung schnell bei Unklarheiten wieder darauf zu verweisen. Ich habe gute Erfahrungen mit zentralen Seiten wie im spanischen Fall gemacht und würde für Weißrussland analog vorgehen. Da eine Seite zum weißrussischen Fußball noch nicht existiert, könnte auf der Diskseite der höchsten Spielklasse oder vielleicht sogar in "Kategorie:Weißrussischer Fußballverein" ein Thread aufgemacht werden. Ein kurzer Hinweis auf der Portal-Diskussionsseite kann sicher auch nicht schaden. Grüße --Vince2004 18:47, 10. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Hallo Happolati und Vince2004, als zentrale Seite für diesen Zweck unterstütze ich die Diskussionsseite zum Tschempijanat und mache da gleich einmal den Anfang. Nach den Regeln für das Englische würde man übrigens auch Homel schreiben, aber als Grundlage wurde, wie so oft, das Russische genommen. Leitmedien wie Fachorgane orientieren sich nicht an sprachlichen Spitzfindigkeiten, und manchmal treffen sie mit der Umstellung auf die englische Transkription eine sehr weitreichende Entscheidung, die – aus meiner Sicht – fatale Folgen hat und entgegen anderslautender Behauptungen bestimmt nicht am Leser orientiert ist, der häufig nur über rudimentäre Englischkenntnisse verfügt. Aus dieser Entscheidung ergibt sich dann zum einen der erwähnte Schreibgebrauch und zum anderen das Verhältnis der Google-Treffer, das deshalb mit Vorsicht zu genießen ist.
Sollen wir Teile dieser Diskussion dann dorthin kopieren? Viele Grüße Feinschreiber ?+! 09:38, 11. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Hallo Feinschreiber, vielleicht reicht dort ein Hinweis auf diese Diskussion? Und schon mal danke vorweg, dass du im oben beschriebenen Sinne initiativ wirst. Grüße --Happolati 09:41, 11. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Hallo, ich habe mir erlaubt, die fruehere (meine) Version wiederherzustellen und bitte um kurze Mitteilung, warum mein Korrekturen wieder gelöscht bzw. durch die alte gesichtete Version ersetzt worden sind. Was war (ist) an meinen Ergänzungen nicht in Ordnung? -- bielarus 23:30, 10. Aug. 2008 (CEST)Beantworten