Diskussion:Goleszów

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von D T G in Abschnitt Frage zu Goleszów Równia

Frage zu Goleszów Równia

Bearbeiten

Was bedeutet / wie kann man übertragen: Goleszów Równia? (z.B. Hang-Golleschau ?) --1rhb (Diskussion) 00:22, 29. Mai 2015 (CEST)Beantworten

Gar nicht wenn es keinen deutschen Namen dafür gibt brauchst du auch keinen zu erfinden --Toen96 sabbeln 03:24, 29. Mai 2015 (CEST)Beantworten
Równia war nur ein Wald in der Nähe von Goleszów an der grenze von Ustroń, dann ein Weiler erst in 1722 erwähnt; Der name bedeutet mehr oder weniger Ebene, Flachland (Adjektiv równy = eben); Goleszów und Ustroń waren dann industrialisiert und Równia entwickelt, die Einwohner möchten eines Tages ihren Schultheiß haben. Das Buch (Robert Mrózek: Nazwy miejscowe dawnego Śląska Cieszyńskiego. Uniwersytet Śląski w Katowicach, 1984, ISSN 0208-6336 (polnisch).), der Titel bedeutet Die Ortsnamen von ehemaliger Teschener Schlesien, gibt keinen deutschen Name (vielleicht Ruwnia in 1703). Das Buch gibt auch die deutschen Namen, die waren ganz gut: [1], aber Dolny und Górny bedeuten Nieder und Ober (Vergleich Nieder- und Oberschlesien). Ich möchte jetzt mehr solche Artikel mit dieser Quellen schaffen, ersten über diese Dörfer, bevor 1290 es gab im Teschener Schlesien etwa 40 Dörfer, en:Liber fundationis episcopatus Vratislaviensis gibt etwa 70 neuen Dörfer. P.S. Bist du sicher, der Artikel Olsagebiet beschreibt Teschener Schlesien? Ich habe Zweifeln, die ich hier: Diskussion:Olsagebiet#Zaolzie? auf Englisch beschreibt habe. Vielleicht das könnte etwas helfen? D T G (Diskussion) 09:52, 29. Mai 2015 (CEST)Beantworten