Diskussion:Hausmeister Krause – Ordnung muss sein
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Dackel
BearbeitenUnd was ist mit dem Dackel? weiss jemand wie der heißt, oder sind es mehrere wie bei Lassi? danke -- dom 15:12, 4. Feb 2004 (CET)
Der Dackel heißt offiziell "Bodo". --217.94.147.124 21:53, 18. Sep 2004 (CEST)
Nein er heißt offiziel Bodo von der Hermannsklause. Wird mehrmals gesagt. (nicht signierter Beitrag von 84.141.24.253 (Diskussion) 01:37, 8. Jul. 2006 (CEST))
Aber in Wahrheit spielt seit der letzen Staffel ein neuer Hund mit, weil der alte verstorben ist, sollte man irgendwie reinnehmen und belegen. Natürlich bekommt man im Film nix davon mit. (nicht signierter Beitrag von 172.174.132.201 (Diskussion) 15:26, 28. Jan. 2007 (CET))
Letzte Staffel endich Ausgestrahlt
Bearbeitenseit dieser Woche werden die letzten Folgen ausgestraht, immer in der Nacht von Mittwoch zu Donnerstag (gegen 0:20 Uhr) (nicht signierter Beitrag von 78.53.98.133 (Diskussion) 15:18, 15. Jul 2010 (CEST))
Hallo, das selbe hatte ich unten unter "noch aktiv" auch schon mitgeteilt (direkt wärend der Ausstrahlung), irgend eine IP-Aredde hat das aber wieder gelöscht. (nicht signierter Beitrag von 92.224.223.233 (Diskussion) 18:09, 16. Jul 2010 (CEST))
Horst-Wessel-Lied
BearbeitenUnter Dackelclub steht, daß es in einer Folge eine Parodie auf das Horst-Wessel-Lied gab. Ich erinnere mich daran, aber weiß jemand exakt, wie diese Folge hieß?? Gruß Rheinfall (nicht signierter Beitrag von 145.254.113.162 (Diskussion) 14:31, 16. Jul. 2006 (CEST))
Frage: Ist es überhaupt erlaubt, das Horst-Wessel-Lied zu parodieren?--ARN, 26. Juli 06 (nicht signierter Beitrag von 217.227.61.157 (Diskussion) 00:49, 29. Jul. 2006 (CEST))
Ich würde sagen schon. Selbst Hitler wird in Filmen veräppelt (siehe Stromberg). Gesetzlich verboten ist es wohl nicht. (nicht signierter Beitrag von 84.141.28.15 (Diskussion) 00:14, 29. Aug. 2006 (CEST))
- Siehe Kunstfreiheit für fiktionale Produktionen, die nicht nur erlaubt, das Horst-Wessel-Lied dort überhaupt zu spielen (was die wesentlich größere Hürde ist), sondern genauso, es zu parodieren. Die Grenze der Kunstfreiheit ist erst da, wo das Gesamtprodukt den Charakter der Volksverhetzung hat, indem z. B. unwidersprochen bzw. allen Ernstes von einer sympathischen Figur behauptet wird, daß Hitler toll gewesen wäre oder daß es nie den Holocaust gegeben hätte. --79.242.219.119 17:23, 5. Feb. 2017 (CET)
Folgen und Zitate rein oder raus
BearbeitenMeine Meinung: Behalten. Zitate evtl. auslagern, aber die Folgenliste könnte auch drin bleiben. Auch andere Artikel haben Folgenlisten (z.B. Schwarz-Rot-Gold (Fernsehserie)). --Evilboy 23:50, 30. Okt. 2006 (CET) Aber ob die Korrektur von Zitaten als Vandalismus zu verstehen ist, steht auf einem ganz anderen Blatt. --Evilboy 23:50, 30. Okt. 2006 (CET)
Folgenliste auf jeden Fall behalten, Zitate auf die wichtigsten Kürzen Tankwart (nicht signierter Beitrag von Tankwart (Diskussion | Beiträge) 19:09, 12. Nov. 2006 (CET))
Nix kürzen. Alles so drin lassen. Badboy (nicht signierter Beitrag von 84.141.56.221 (Diskussion) 15:45, 1. Dez. 2006 (CET))
- Wer dafür ist, einen Episodenguide zu intigrieren, kann sich gerne hier äußern --Tankwart 19:12, 16. Jan. 2007 (CET)
- Der Episodenguide muss auf jeden Fall da drin bleiben. --193.6.63.109 16:48, 19. Jan. 2007 (CET)
S_E_L_B_S_V_E_R_S_T_Ä_N_D_L_I_C_H drin lassen. Der Badboy again :-) --84.141.57.156 21:30, 25. Jan. 2007 (CET)
Siehe auch: http://de.wiki.x.io/wiki/Wikipedia:Meinungsbilder/Episodenlisten_in_Serien (nicht signierter Beitrag von 80.133.146.95 (Diskussion) 02:24, 7. Feb. 2007 (CET))
Kellnerin Uschi
BearbeitenWeiss jemand den Namen der Schauspielerin, die "Uschi", die Kellnerin spielt? Das sollte mit rein. In früheren Staffeln hatte die Kellnerin nie ein Wort gesprochen. --THausherr Diskussion Bewertungen 21:53, 23. Mär. 2007 (CET)
Also in den früheren Folgen weiss ichs nicht, aber in den späteren Folgen ist es Yasmin Canli. --Daondo 07:07, 17. Mai 2009 (CEST)
Mario in "Hausmeister Krause"
BearbeitenSo hab mal die Rolle von Tommies Freund Mario hinzugefügt, denn gegenüber der bisherigen Beschreibung tritt die Figur aus den Spielfilmen Voll normaaal und Ballermann 6 sehr wohl in einigen Folgen der Serie auf. --Freddyfant 15:35, 21. April 2008 (CET)
- Vor allem: "Karl Göbel wurde neben Frau Makielski als einziger in der Serie von verschiedenen Schauspielern gespielt." Ein paar Sätze weiter unten steht bei Mario dass er von verschiedenen Schauspielern gespielt wurde.... --SwissAirForceSoldier 21:37, 18. Jun. 2009 (CEST)
Geburtsdaten der Figuren
BearbeitenFrage: Wo kommen eigentlich die im Artikel genannten Geburtsdaten der Figuren her? Insbesondere die der Kinder können ja wohl nicht stimmen - entweder Carmen und Tommy sind Zwillinge, dann müsste es das gleiche Geburtsdatum sein, oder nicht, dann müssten mindestens 9 Monate Abstand sein, aber März und Juni 1982 sind ja wohl unmöglich!? (nicht signierter Beitrag von 80.108.240.124 (Diskussion) 18:06, 16. Nov. 2008 (CET))
Die Geburtsdaten scheinen falsch zu sein. Thomas Krause ist hier älter als seine Schwester und wird im Text als "jüngstes Familienmitglied" beschrieben. --141.35.186.127 00:04, 17. Feb. 2009 (CET)
Frau Ricken
BearbeitenIm abschnitt "nebenrollen" steht dass Marion Gilzer "Frau Rieken" spielt, allerdings heisst sie bei Hausmeister Krause "Frau Ricken", und nicht "Frau Rieken",()laut der biografie auf ihrer seite zumindest:[1] deshalb korrigier ich das mal...--Daondo 02:49, 21. Nov. 2008 (CET)
- Wurde Frau Ricken nicht später von Michaela Schaffrath gespielt? -- 77.181.229.234 19:40, 15. Apr. 2010 (CEST)
Noch aktiv?
BearbeitenIst die Serie eigentlich noch aktiv oder bereits beendet? Doominator 12:54, 26. Jul. 2009 (CEST)
- Die definitiv letzte Staffel wird/wurde gerade gedreht, denke mal kommt im Herbst LordAnubiz 23:36, 12. Aug. 2009 (CEST)
Namen und Schauspieler der Kameraden
BearbeitenWer sind die Kameraden "Günter und Helmut"? Ich weiß, wer Herbert, Karl, Hubert und Horst sind. Doch ich erinnere mich nicht, dass die Namen Günter und Helmut irgendwann erwähnt werden - vielleicht ist das auch an mir vorbeigegangen, kann mir da jemand auf die Sprünge helfen? Bzgl. der Person "Horst" und des Schauspielers Thomas Bauer habe ich noch eine Frage - imdb sagt, dass der den Horst darstellende Thomas Bauer "geboren am 24. Oktober 1949" sei. Das kann ich mir absolut nicht vorstellen, der Mann in der Serie war doch noch keine 50 Jahre alt! Auch irritiert mich, dass er lt. imdb mehrfach in der Serie "Trautmann" einen "Herrn Buckl" gespielt hat. Dieses "Trautmann" ist eine österreichische Serie mit vielen Dialekt-Elementen, der Name Buckl passt auch recht gut nach Österreich. Dass der Darsteller in München geboren wurde, passt da auch recht gut dazu. Gut, vlt. ist der Darsteller bayerischen Ursprungs und hat sich den rheinischen Akzent angeeignet, Schauspieler sind da ja meist talentiert, doch das Alter stört mich schon sehr. Vlt. hat da imdb einen Fehler drin, aber vlt. sind auch hier die Angaben falsch? Dass z. B. "Thomas Scheibe" oder "Jens Kraus" den Horst spielt und "Thomas Bauer" einen anderen. Der, der immer neben dem Horst sitzt (und übrigens nie ein Wort spricht) sieht für mich z. B. um einiges älter aus, da würde 1949 vlt. hinkommen:-)--Balonia1986 23:21, 25. Jul. 2011 (CEST)
- Derjenige, der sehr oft neben Horst saß, wurde in einer Episode von Karl Helmut genannt. Alle anderen Statisten waren namenlos.
20:25, 30. Okt. 2016 (CET) (ohne Benutzername signierter Beitrag von 87.175.219.22 (Diskussion))
Eine Dackelausbildung
Bearbeitenzum DD und Rettungsdackel fand nie statt...
Der arme Hund wurde nur dazu mißbraucht ;(((--77.25.88.173 20:13, 11. Jun. 2012 (CEST)
Plagiat made in Korea?
BearbeitenAktuelle Textstelle über die Rolle Carmen Kunze:
- >> Sie hat ständig neue Verehrer [...]. Von denen lässt sie sich großzügig aushalten, allerdings kann dabei hin und wieder auch einmal ein Plagiat „Made in Korea“ für Ärger sorgen: „Der Luigi, die Sau!!! - Und dafür bin ich mit dem hochgegangen!“ <<
Was ist hier mit Plagiat made in Korea gemeint? Ist das ein Insider aus der Serie (ich habe damals einige Folgen gesehen, aber bei weitem nicht alle)? Ich verstehe den Zusammenhang nicht ganz und vermute, dass es darum geht, dass jemand eben Carmen hintergeht. Die Wendung "Plagiat made in Korea" ist mir a) unbekannt und ergibt b) in meinen Augen an dieser Stelle auch wenig Sinn. Bitte um Aufklärung. --Octavianus (Diskussion) 15:27, 26. Nov. 2012 (CET)
Erklärung: Der Verehrer Luigi schenkt Carmen statt eines teuren Originals eine Nachahmung aus Korea. Carmen merkt erst, dass es sich bei dem Geschenk um ein Plagiat handelt, nachdem sie sich mit sexuellen Diensten beim Schenker bedankt hat. Mit ihrer verärgerten Bemerkung: "Der Luigi, die Sau!!! - Und dafür bin ich mit dem hochgegangen!" entlarvt sie ihre Beziehung zu diesem Luigi als eine Art von Prostitution.
Die Rolle heißt übrigens "Carmen Krause". (nicht signierter Beitrag von 88.73.43.147 (Diskussion) 05:39, 21. Jan. 2014 (CET))
Rechtschreibung im Artikeltitel
BearbeitenLaut Wikipedia:Namenskonvention und Wikipedia:Rechtschreibung ist durchgängige Großschreibung bei Artikeltiteln unzulässig, was beim hiesigen Titel Probleme bezüglich der ss-ß-Regel aufwirft, denn erst aufgrund der durchgängigen GROßSCHREIBUNG auf dem gelben Schild ist das Doppel-S von MUSS im Titel der Serie entstanden. Aufgrund diverser Proteste, Resolutionen, Volksentscheide und Volksbegehren auf institutionaler und Länderebene erlangte die Rechtschreibreform von 1996 (aufgrund derer die heysesche s-Schreibung mit Doppel-S außerhalb von GROßSCHREIBUNG überhaupt erst zulässig wurde) außerhalb von Behördenkorrespondenz (wo sie auch erst 2001 eingeführt wurde) erst 2006-'07 formale Gültigkeit (s. Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996#.C3.96ffentliche Auseinandersetzungen seit 1996).
Kurzzusammenfassung der Gültigkeitsgeschichte der Katastrophe von 1996:
- 1996 Vorstellung, mit geplanter Einführung fürs Jahr 2001. Daraufhin jahrelang diverse Proteste, Resolutionen, Volksbegehren und Volksentscheide dagegen,
- so daß es 2001 nur im Bereich der Behördenkorrespondenz zu einer verbindlichen Einführung kam, während für die sonstige Öffentlichkeit gleichzeitig eine einjährige Übergangsfrist eingeführt wurde (was die meisten Leute, sofern sie nicht mit Schreiben ihr Geld verdienen, zu der sofortigen und bis heute beibehaltenen Annahme führte, daß nun jegliche Privatphantasie im Bereich von Rechtschreibung und Kommasetzung von höchster Stelle abgesegnet worden wäre, was sich mit der Zeit auch katastrophal auf die Qualität der Rechtschreibung und vor allem der Kommasetzung bei Berufsschreibern, Lektoren und ganzen Redaktionen ausgewirkt hat, die es deshalb nämlich inzwischen selber kaum noch gewohnt sind, nach den alten wie neuen Regeln korrekte Texte zu lesen).
- Da aber während dieser einjährigen Übergangsfrist von 2001 bis 2002 die Proteste in Öffentlichkeit, bei Verlagen und Lehrerverbänden nurnoch umso größer wurden und die meisten Verlage und Presseerzeugnisse in dieser Zeit noch bei den alten Regeln blieben, wurde am Ende der einjährigen Übergansgfrist die verbindliche Einführung bis zur Vorlage einer Neuregelung ("Reform der Reform") ausgesetzt.
- Diese Neuregelung wurde dann 2005 vorgelegt und zu 2006 eingeführt, wiederum mit einer einjährigen Übergangsfrist bis 2007. Da aber die meisten Verlage und Presseerzeugnisse ihre bisherigen Kritikpunkte (besonders bei der Kommasetzung und der Getrennt- bzw. Zusammenschreibung) nun berücksichtigt sahen, schwenkten sie bereits sofort mit der bloßen Vorlage der Neuregelung von 2005 ohne Not freiwillig auf die neue Rechtschreibung um, obwohl sie das bis 2007 noch garnicht mußten.
Somit ist es Fakt, daß mindestens in den ersten sechs (und möglicherweise sogar acht) von insgesamt neun Jahren der Existenz der Serie das Doppel-s allein aufgrund der durchgängigen GROßSCHREIBUNG im gelben Titelschild zulässig war, während, wie bereits erwähnt, laut Wikipedia:Namenskonvention und Wikipedia:Rechtschreibung die durchgängige Großschreibung und die Übernahme der für GROßSCHREIBUNG geltenden Rechtschreibregeln wie auch bei Sonderschreibungen von Titeln bei WP-Artikeltiteln generell unzulässig ist.
S. als Präzedenzfall etwa Die Ritter der Kokosnuß (1975); auch der Artikeltitel richtete sich lange Zeit nach der neuen Rechtschreibung, bis schließlich auf der Diskuseite der Konsens anhand der internen Wikiregeln von Wikipedia:Namenskonvention und Wikipedia:Rechtschreibung festgelegt wurde, daß bei Artikeltiteln die Regeln der im Veröffentlichungszeitraum gültigen Rechtschreibung anzuwenden sind. Von daher ergibt sich, daß der Artikel eigentlich nach Hausmeister Krause – Ordnung muß sein verschoben gehört. --79.242.219.119 21:35, 5. Feb. 2017 (CET)
Sichtung der Änderungen
BearbeitenWarum wurde hier seit fast einem Monat die Änderung nicht gesichtet? (nicht signierter Beitrag von 95.91.228.38 (Diskussion) 22:57, 18. Jun. 2020 (CEST))
Lothar - alias Dr. Schnell
Bearbeitenbei den Nebenrollen sollte Ralph Willmann ergänzt werden der in 4 Folgen mitgespielt hat (Peter Schmitz - vom Autohaus Schmitz und als Lothar (alias Dr. Schnell) - eine der zahlreichen Männerbekanntschaften von Carmen, ursprünglich Zuhälter - nach einem verlorenen Bandenkrieg gegen "die Albaner" findet er zur Esoterik). In beiden Rollen hat er ebenfalls einen Hund (namenlose Promenadenmischung und Pitbull Snoopy) und gibt Dieter Tipps sowohl über das scharfmachen von Hunden als auch über Rückführung in frühere Leben oder asiatische Kampfkünste. Auftritte in: 1.07 Der falsche Dackel, 3.05. Wie die Wölfe, 7.06 Die Wiedergeburt, 8.03 Dieter Balboa eine Frage der Ehre --87.163.18.205 01:31, 20. Apr. 2024 (CEST)
- weiterer Auftritt auch noch in 5.01 Der Grizzly --87.163.18.205 11:25, 20. Apr. 2024 (CEST)