"Anaïs, die um keinen Preis einem Mann die „Eroberung“ ihrer Jungfräulichkeit zugestehen will, streitet daraufhin vor den Polizisten ab, vergewaltigt worden zu sein."
Das ist eine Interpretation von Anaïs' Verhalten, das im Film nicht erklaert wird. Jemand was dagegen, wenn ich Anaïs' Beweggruende offen lasse und einen Teil des Satzes streiche? --Mudd1 19:26, 1. Okt. 2007 (CEST)