Diskussion:Originalgenie

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Michael Eyl in Abschnitt Michaelis als Übersetzer von Woods?

Sollte man diesen Artikel/Eintrag nicht besser unter "Genie" ablegen? --Tischbeinahe 16:26, 17. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Ich kann keine Dinge aus dem Text rauslesen, die es sinnvoll erscheinen lassen würden den Artikel unter Genie einzuodrdnen.
Schließlich handelt es sich hier nicht in erster Linie um Genies.
--Kuru 16:28, 17. Feb. 2007 (CET)Beantworten
Das sicher nicht, aber da nicht zu erwarten ist, daß der Artikel irgendwann einmal mehr an Substanz gewinnt, könnte man ihn unter "Genie" ablegen und gerade die Abgrenzung zum Genie betonen? Aber ich bin mir nicht sicher, beginne grade erst die Wiki-Ordnung zu durchschauen :) --Tischbeinahe 16:59, 17. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Michaelis als Übersetzer von Woods?

Bearbeiten

Was im ersten Abschnitt beim Übersetzer der Arbeit von Robert Wood auf einen der Christian Friedrich Michaelis deuten soll, ist mir schleierhaft. In der Arbeit wird der Übersetzer nicht genannt. Der Philosoph ist zu jung; der ältere Mediziner hat zwar viel übersetzt, aber im Wesentlichen Medizinisches und er hat sich immer als Leipziger Arzt zu erkennen gegeben. Der jüngere Mediziner war zur Entstehungszeit des Buches Student und hat sein Studium 1776 abgeschlossen. Da es aus irgendeinem Grund ein Michaelis sein muss, habe ich mal den jüngeren Mediziner verlinkt. --Michael Eyl (Diskussion) 20:49, 4. Okt. 2018 (CEST)Beantworten