Diskussion:Ronin (Film)
DVD: Alternatives Ende
BearbeitenMoin! Mir fiel gerade auf, dass es auf der DVD unterschiedliche Möglichkeiten über den Schluß des Filmes gibt. Ist dies relevant? Wenn nicht, einfach meinen Eintrag wieder löschen. Gruß --Mueller-km 21:21, 6. Mär. 2008 (CET)
Skipp Sudduth
Bearbeiten"# Skipp Sudduth saß während der rasanten Verfolgungsjagden selbst am Steuer. Er hatte John Frankenheimer mehrfach darum gebeten, da er bereits in der Serie Third Watch auf einen Stuntfahrer verzichtet hatte."
Third Watch lief aber laut Third Watch von 1999 - 2005; Ronin wurde schon 1998 veröffentlicht? 92.230.15.207 18:09, 10. Okt. 2008 (CEST)
- Ist mir auch sofort ins Auge gestochen und habe den Text deshalb angepasst. --Canis85 12:59, 20. Dez. 2010 (CET)
Hi - ähm, keine Ahnung, ob das jetzt hier unter "Skipp Sudduth" rein gehört, aber der Link Rottentomatoes muss geändert werden: http://uk.rottentomatoes.com/m/ronin/ statt http://www.rottentomatoes.com/m/%7B%7B%7B1%7D%7D%7D/ Hab grad versucht, es zu ändern, ging nicht. Gruß -- 84.46.70.203 20:01, 1. Jul. 2009 (CEST)
Gehört zu diesem Film auch die Verfolgungsjagd, bei der ein ca. 115 PS-starker Peugeot 406 mit einem 315 PS-starken BMW M5 mithält? ;-) (nicht signierter Beitrag von 91.67.207.105 (Diskussion | Beiträge) 22:01, 20. Apr. 2010 (CEST))
- Ja, aber am Steuer des Peugeots sitzt Robert De Niro! :-) --2A02:3030:A0B:DABB:1DE8:774E:3983:69F8 22:34, 1. Mai 2024 (CEST)
Gregor
BearbeitenWo im Film wird denn erwähnt, dass Gregor Ostdeutscher ist und vom KGB geschult wurde ? (nicht signierter Beitrag von Roschue (Diskussion | Beiträge) 20:04, 16. Okt. 2010 (CEST))
Die Nationalitäten werden per Untertitel erwähnt. Wenn Ich mich nicht täusche, war's bei der Szene, als Vincent seinen Kollegen bittet, Gregor & Co. ausfindig zu machen. Er wird aber als Deutscher beschrieben, nicht Ostdeutscher (auch wenn letzteres wohl stimmen mag) --Gabbahead. 10:40, 6. Jan. 2012 (CET)
- Im O-Ton ruft Gregor im Theater von Arles laut »Hilfe!« (nicht signierter Beitrag von 188.106.115.50 (Diskussion) 02:24, 8. Apr. 2012 (CEST))
ohne Computeranimation
BearbeitenDer Film wurde zumindestens in einer Szene bearbeitet. Zweiter grosser Schusswechseln. Reno und de Niro verfolgen in einem MB den Koffer. Dabei wird der Wagen von Reno und de Niro gewendet. Wobei Rauch von den durchdrehenden Reifen nachträglich hinzugefügt wurde. Dies ist im Film deutlich zu erkennen. (nicht signierter Beitrag von 137.193.199.222 (Diskussion) 02:17, 17. Mär. 2011 (CET))
Möchte dies auch anmerken. Der Film lief am Freitag im Paytv und der Computer-generierte Rauch ist mir in der beschriebenen Szene auch sofort aufgefallen. Es ist DEUTLICH erkennbar als Spezialeffekt. 93.247.129.90 00:35, 17. Apr. 2011 (CEST)
Kameramodelle im Film
BearbeitenFalls es jemanden interessiert: Die Leica von De Niro ist eine Leica R6 oder R6.2 Die Nikon von Skarsgård ist höchstwahrscheinlich eine Nikon FE --Schöne Grüße, ein Fotoenthusiast! (nicht signierter Beitrag von 91.113.54.214 (Diskussion) 20:08, 7. Nov. 2011 (CET))
Abschnitt Themen
BearbeitenDer Abschnitt Themen ist unbequellt und wurde im wesentlichen 2006 hier unbequellt eingefügt. Er scheint hochgradig persönliche Ansichten des Einfügenden (oder der späteren Autoren) zu enthalten, der offenbar nicht mehr in der WP tätig ist, sonst hätte ich ihn angesprochen. Beispiele:
- "Tatsächliches Thema ist aber die sich langsam herausbildende Männerfreundschaft"
- "Der Film kann auch als Städtetour durch vier Städte beschrieben werden"
- "die von der Kamera eingefangenen Stadtambiente "
- "wird [der Film ] durch ruhige Szenen getragen, in denen er sich auf das Beziehungsgeflecht zwischen den Akteuren konzentriert."
- "Historisch und politisch ordnet sich der Film in den „Wilden Frieden“ im Anschluss an den Kalten Krieg ein."
usw. Wir schreiben in der WP keine Rezensionen, wir geben nur die von anderen wieder.
Wenn kein Widerspruch kommt, werden ich den Abschnitt um die persönlichen Ansichten kürzen. Ein paar "Trivia"-Fakten, wie die über den Regisseur oder die Treppe, kann man m. E. auch unbequellt drinlassen, da offensichtlich oder trivial recherchierbar.
--AchimP (Diskussion) 21:56, 7. Jun. 2014 (CEST)
- Nach über einer Woche ohne Kommentar passe ich das mal an. --AchimP (Diskussion) 15:52, 15. Jun. 2014 (CEST)
"Später wartet Sam mit Vincent im Café vom Anfang des Films vergeblich auf Deirdre."
Bearbeiten"Später wartet Sam mit Vincent im Café vom Anfang des Films vergeblich auf Deirdre." Geht das aus dem Film hervor, dass sie auf Deirdre warten? M. E. nein - nur im alternativen Ende kommt sie noch einmal vor. Im Original wird sie auch nicht erwähnt. Bitte um Klärung! Mit freundlichen Grüßen--Martin Erik (Diskussion) 13:20, 1. Feb. 2021 (CET)
- Doch, das geht aus dem Film hervor, ich zitiere (ab 1:54:40): Vincent: I said, she would not coming back here. Sam: Yeah. She would not coming back here, would she. In der deutschen Synchronfassung lautet der Dialog ähnlich. Zuvor erfolgt ein Kameraschwenk zur Eingangstür, durch die eine Frau tritt. Wer sollte denn sonst mit "she" bzw. "sie" als Deidre gemeint sein, schließlich ist sie die einzige Frau gewesen, die beide kennen und die im Team war.--IP-Los (Diskussion) 22:06, 3. Jul. 2024 (CEST)
Spence
BearbeitenIch hatte im Mai 2020 schon einmal den Abgang von Spence richtiggestellt. Leider hat jemand Anfang Februar 2021 dieselbe Fehlinformation teilweise wieder eingefügt. In der Hoffnung, hiermit zu einem kleinen Lernerfolg beitragen zu können, hier die folgenden Quellen:
1. Die fragliche Szene in voller Länge https://www.youtube.com/watch?v=OrZB5n0tNAI
2. Das komplette Dialogtranskript http://web.archive.org/web/20210418080340/http://www.script-o-rama.com/movie_scripts/r/ronin-script-transcript-david-mamet.html (auch hier Suchwort "boathouse")
3. Eine Erklärung des Sachverhalts auf IMDB (Suchwort "boathouse") https://www.imdb.com/title/tt0122690/faq/
Falls noch Verständnisprobleme bestehen, bitte ich um Kontaktaufnahme.
Benutzer RonaldPlate 11. Oktober 2022 --RonaldPlate (Diskussion) 21:48, 11. Okt. 2022 (CEST)