Diskussion:Staatspolizei

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von 129.187.244.19 in Abschnitt USA

Eingangssatz ist falsch?

Bearbeiten

"Der Begriff Staatspolizei bezeichnet im Allgemeinen die Polizei eines Staates. Im deutschsprachigen Raum wird mit diesem Begriff meist eine übergeordnete Polizeieinheit verbunden." -> Im "deutschsprachigen Raum" gibt es nirgends - wo? - einen "Staat" sondern überall nur Bund und Länder. Von kurzzeitigen geschichtlichen Ausnahmen abgesehen. Dementsprechend heißt die Polizei meistens mit "Bundespolizei" oder "Bundesgendarmerie". Aus meiner bis jetzt gebildeten Sicht ist "Staatspolizei" jene Sonderpolizei (?), die sich mit der Sicherheit des Staates als allgemeine Gesamtheit oder seiner obersten Organe befasst und die sich auch mit dem Sachverhalt, der unter "Politik" bekannt ist, einigermaßen auskennt.

Verbesserung und Erweiterung des Artikels

Bearbeiten

Es fehlt noch eine Sektion über Deutschland. Als Ursprungsland der Polizeiwissenschaft und als ein Land, in dem Inlandsgeheimdienst und Bundespolizei näher zusammengerückt sind als jemals seit der Existenz der GeStaPo, sollte ein Eintrag mit Bezug zur BRD nicht länger fehlen. Dass der Begriff in Geheime Staatspolizei enthalten ist, könnte ein Ansatz für diesen Abschnitt oder auch nur ein Anlass zur Einfügung eines Hauptartikel-Template sein. Was meint Ihr dazu? MfG, --Klingon83 11:08, 5. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Trooper

Bearbeiten

m.E. wird das falsch übersetzt: die korrekte Übersetzung ist Truppe bzw. Truppenpolizei. Gemeint ist damit, daß sie militärisch organisiert und geführt werden, zum Teil haben sie auch militärische Aufgaben: z.B. Alaska State Troopers. Auch der BGS war eine solche Truppenpolizei, truppenpolizeiliche Elemente finden sich auch in der Nachkriegsgeschichte der Landespolizeien, z.B. auch die Bayerische Grenzpolizei und diverse Gendarmerien. Auch die heutige österreichische Bundespolizei hat truppenpolizeiliche Elemente und bei der Sondereinheit Cobra handelt es sich um eine Truppenpolizei. -- Rabauz 03:04, 7. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

USA

Bearbeiten

Die Sache mit den Bundesgesetzen sollte im Absatz überarbeitet werden. Ich kann mir nicht vorstelllen, das nur DEA, ATF und FBI das Übertreten dieser Gesetze verfolgen sollen, wo es dort doch so viele Bundesböhrden mit polizeilichen Aufgaben gibt. --Excolis (Diskussion) 14:53, 28. Dez. 2012 (CET)Beantworten

und die Übersetzung von trooper (Kavallerist) lautet doch nicht Kavallerie - ? --129.187.244.19 10:29, 21. Feb. 2020 (CET)Beantworten

" Im deutschsprachigen Raum wird mit diesem Begriff meist eine übergeordnete Polizeieinheit verbunden."

Bearbeiten

Habe ich noch nie gehört. Beispiele?--VomMüller (Diskussion) 18:25, 14. Feb. 2013 (CET)Beantworten

Bearbeiten

GiftBot (Diskussion) 17:52, 23. Dez. 2015 (CET)Beantworten