Benutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv 2010
Flughafenartikel
Hallo, ich sehe gerade, dass Du meinen Flughafenartikeln hinterher putzt. Ich hoffe, dass ich nicht allzuviel Arbeit verursache (wir hatten ja eben schon kurz auf der Disk von Mps gesprochen). Gibt es irgendwas, auf das ich besser achten sollte, um nicht unnötige Arbeit zu triggern? -- ΠΣΟ˚ 17:27, 21. Dez. 2009 (CET)
- Nö, alles Kleinkram im grünen Bereich – Insel sowienoch-insel liest sich einfach etwas eigenartig. Die Vorlage:lang zur Kennzeichnung jap. Texts (für Browser schriften u.ä.) wäre das einzige, wenn Du magst: {{lang|ja|○○空港}} Aber irgendein „Japaner“ (im Zweifel Mps) schaut meistens sowieso nochmal d’rüber. --Asakura Akira 17:55, 21. Dez. 2009 (CET)
- Danke, die Vorlage werde ich dann nutzen. mfg,-- ΠΣΟ˚ 09:27, 22. Dez. 2009 (CET)
- …und besser beim Kanji-Kopieren aufpassen ;-) – Sudo-san war aufmerksamer als ich… --Asakura Akira 17:58, 22. Dez. 2009 (CET)
- Huch? Wo? -- ΠΣΟ˚ 18:06, 22. Dez. 2009 (CET)
- Hab´s jetzt gesehen - da kann ich nix für, das war jeweils cut´n´paste von der en:wp. Sorry.-- ΠΣΟ˚ 18:33, 22. Dez. 2009 (CET)
- Huch? Wo? -- ΠΣΟ˚ 18:06, 22. Dez. 2009 (CET)
- …und besser beim Kanji-Kopieren aufpassen ;-) – Sudo-san war aufmerksamer als ich… --Asakura Akira 17:58, 22. Dez. 2009 (CET)
- Danke, die Vorlage werde ich dann nutzen. mfg,-- ΠΣΟ˚ 09:27, 22. Dez. 2009 (CET)
Übersetzungshilfe erbeten
Hallo Asakura Akira, bin gerade dabei, hier einen neuen Artikel zu übersetzen bzw. zu erstellen. Allerdings komme ich mit einem jap. Namen nicht zurecht. Kannst du mir sagen, wie du "乙巳保護条約" transkripieren und übersetzen würdest? Ich komme mit dem Kanjis "乙巳" nicht zurecht, der Rest könnte „Protektionsvertrag“ heißen. Eine Hilfe habe ich hier gefunden, möchte aber trotzdem deine Meinung hören.
Wenn wir gerade dabei sind: Ist die Transkription und Übersetzung von "韓国保護条約" zu "Chōsen Hogo Jōyaku" bzw. "Protektionsvertrag gegenüber Korea" richtig? Vielen Dank im Voraus. Grüße --Valentim 14:40, 23. Dez. 2009 (CET)
- Du hast die Puzzleteile doch schon richtig zusammengefügt; Du musst nur einen Schritt zurücktreten, um den Wald zu sehen:
乙巳保護条約: isshi hogo jōyaku – Isshi/Eulsa würde ich unübersetzt lassen und es bei der einmaligen Erklärung belassen (in (de) scheint nichts anderes als Chinesische Kalenderzyklen da zu sein.), also: „Isshi-Beistandsvertrag“ oder „Isshi-Schutzvertrag“ oder was auch immer der im Deutschen gängigere Terminus dafür ist – da hast Du jetzt wohl mehr Überblick.
韓国保護条約: kankoku hogo jōyaku nicht chōsen- (朝鮮).--Asakura Akira 15:00, 23. Dez. 2009 (CET)- Vielen Dank für die Hilfe, wird so eingebaut. Wünsche dir noch frohe Weihnachten (wenn ich das darf). Grüße --Valentim 15:23, 23. Dez. 2009 (CET)
- Die wünsche ich Dir auch und bedanke mich meinerseits. – Vorher trinke ich heute zum Kaisergeburtstag einen auf die Republik; irgendwas muss ein Untertan ja auch von der Monarchie haben… --Asakura Akira 17:08, 23. Dez. 2009 (CET)
- Zumindest das Daijirin verwendet hier statt isshi die Lesung itsushi. --Mps 00:26, 24. Dez. 2009 (CET)
- …was ich mit meinen schlechten japanischen Augen überlesen habe und man dann wohl dazuschreiben sollte, was es aber meinem westlichen Auge nach auch noch schwieriger macht zu erkennen, dass 乙巳=yǐsì=eulsa=isshi. --Asakura Akira 13:51, 24. Dez. 2009 (CET)
- Vielen Dank für die Hilfe, wird so eingebaut. Wünsche dir noch frohe Weihnachten (wenn ich das darf). Grüße --Valentim 15:23, 23. Dez. 2009 (CET)
Ach herrje, jetzt weis ich endlich, warum überall 韓 statt 朝鮮 benutzt wurde: Der Vertrag wurde ja 1905 abgeschlossen, da gab es ja gar nicht mehr das Königreich Korea der Joseon-Dynastie, also 大朝鮮國, sondern ab 1897 das Kaiserreich Groß-Korea; Das hatte den offiziellen Namen 大韓帝國. Leider haben sich in meinem Kopf beim Namen Groß-Korea immer die Hanjas 大朝鮮國 geformt, was ja auch "zum Verwechseln ähnlich" ist. Und ich dachte zuerst, das alle Wikipedias und auch die Wikisource falsch lägen... Gut zu sehen, dass ich mir (wieder) selbst beweisen konnte, dass ich nicht unfehlbar bin / editiere. Grüße --Valentim 18:18, 28. Dez. 2009 (CET)
Hallo Asakura Akira - San, vielen Dank für Deine Hilfe bei der korrekten Schreibweise, ich kenne mich da gar nicht aus. Habe das auch übernommen in Typenbezeichnungen der kaiserlichen japanischen Marineflieger. Könntest Du das dort bitte nochmal überprüfen? Schon mal herzlichen Dank! Viele Grüße --JuergenKlueser 13:39, 29. Dez. 2009 (CET)
- Das scheint zu passen. In einigen Fällen sollte man aber vielleicht wegen Firmenänderungen Doppelangaben machen; und die „Mizuno-Gliderfabrik“ (Mizuno guraidā seisakusho) braucht vielleicht keinen eigenen Artikel – die müsste zu Mizuno gehören (vgl. [1])? Gruß, Asakura Akira 13:54, 29. Dez. 2009 (CET)
- Danke für den Tipp. Hab Gleiterbau bei Mizuno untergebracht und entsprechende Links gesetzt. Viele Grüße --JuergenKlueser 14:48, 29. Dez. 2009 (CET)
Hallo Asakura Akira! Falls du den Artikel übernimmst, hier ein Beitrag zur Literaturliste. Auf den Artikel freut sich-- Katakana-Peter 15:19, 8. Jan. 2010 (CET)
- Danke! Ich finde das Thema recht interessant, und wollte mal sehen, was sich so findet. Kann Dir aber angesichts vieler offener Baustellen nicht voraussagen, ob ich irgendwas irgendwann übernehme. – Wenn Du magst,… Ich lese auch gerne. --Asakura Akira 15:28, 8. Jan. 2010 (CET)
Aiko Uemura
Hallo Asakura Akira
Wie muss ich den Satz "Sie läuft für das in Nagano ansässige Bauunternehmen Kitano Kensetsu" verstehen? Ist das eine der in Japan üblichen Betriebsmannschaften? --Voyager 22:32, 21. Jan. 2010 (CET)
- Ja, genau. Weil das üblich ist, dachte ich, es bedürfte keiner weiteren Erklärung. Aber das kannst Du natürlich anders formulieren, wie Du magst – wegen mir auch im unter Sportreportern beliebten Englisch. Wie ich gerade sehe, stand die Kitano Construction Corporation ja auch schon in der Infobox. --Asakura Akira 22:43, 21. Jan. 2010 (CET)
Bevor etwas falsch verstanden wird...
Hallo Asakura Akira, nur um es zu verdeutlichen: Mein Anfangsverdacht der "Verschleierung" [2] hat sich kurzzeitig(!) tatsächlich gegen dich, aber auch gegen anderen Diskutanten gerichtet. Nachdem du dies aber geklärt hattest [3][4] bin ich sofort davon abgerückt.
Auch habe ich mit Absicht nicht weiter geantwortet, um dieses Thema endlich zu beenden: In vielen Punkten sind wir uns einig, aber unsere dauernde gegenseitige "Du hast recht, aber"-Bekundungen, arteten in Ihrer länge immer weiter aus. Und dort, wo wir uns im Gedachten Unterscheiden kann ich den Sachverhalt ja nun hier ergänzen.
Übrigens: Ich hätte gerne die ganze Zeit über mehr gemacht, kann dies aber momentan nicht, da ich zur Zeit krank bin, dennoch versuche, meinem Beruf nachzugehen und ich die extrem kleine Restzeit auch noch mit unserem Schwesterprojekt Commons teilen möchte. Auch bin ich zwar der Typ, der gerne alles Regelgerecht macht, aber mitdenken ist dabei für mich Pflicht ;-)
Alles wieder klar zwischen uns? Grüße --Valentim 12:12, 30. Jan. 2010 (CET)
- ??? Offen gestanden verstehe ich nicht, worum es hier geht. Habe ich etwas irgendetwas geschrieben oder unterlassen, was Deinen Anstoß erregt? Oder was kann ich für Dich tun? --Asakura Akira 07:39, 31. Jan. 2010 (CET)
- Nein, wenn du es nicht (mehr) weist, dann ist es schon in Ordnung und du kannst meinen Kommentar hier unbeachtet lassen. Hauptsache zwischen uns steht nichts mehr. Grüße --Valentim 11:47, 31. Jan. 2010 (CET)
Tokio als Artikel des Tages
Hi Asakura, ich habe Tokio als AdT für den 9.3. nominiert. Da Du einer der Hauptautoren bist, zur Info. LG, --Sunergy 18:31, 25. Feb. 2010 (CET)
bzgl. 9.3. vs. 10.3.: siehe bitte dann auch Luftangriffe_auf_Tokio und 1945#Zweiter_Weltkrieg, dort 9.März. LG --Sunergy 22:17, 25. Feb. 2010 (CET)
- In der Beschreibung der Ereignisse (Nacht vom von 9. auf den 10. März) ist mir persönlich das egal. Bloß als Jahrestag ist der 9. ungeeignet, s. meine Ergänzung in „Luftangriffe auf Tokio“. Und was die Artikel der de-WP über den Pazifikkrieg angeht, ist vieles beginnend bei Bezeichnungen, Namen usf. aus US-Perspektive beschrieben. <pov>Die japanische Perspektive auszblenden ist vielleicht auch besser: dann muss man sich nicht mit dem Neonationalistengeplärre herumschlagen.</pov> Gruß, Asakura Akira 22:21, 25. Feb. 2010 (CET)
- immerhin habe ich gelernt, dass Iwojima besser sei als Iwo Jima ;-). egal, danke für's Feedback, ein falscher Namenstag hätte sicher einiges an Diskussion (im Prinzip gut) und VMs (weniger spassig) aussgelöst. LG, --Sunergy 22:45, 25. Feb. 2010 (CET)
Darf ich Dich nochmals um Deine Unterstützung bitten? Danke, --Nicola Verbessern statt löschen! 18:57, 25. Feb. 2010 (CET)
- Hast Du eine spezifische Frage? Der Formalkleinkram (Kanji, Transkriptionen, Namensdrehweiterleitungen u.ä.) wird sonst bei japankategorisierten Neuzugängen von den Portal:Japan-Mittätern in der Regel ohnehin ergänzt. Gruß, Asakura Akira 21:21, 25. Feb. 2010 (CET)
- Ok, danke, dann weiß ich Bescheid. Aber vorerst habe ich mal alle Japaner durch ;) Schönen Abend noch, --Nicola Verbessern statt löschen! 22:27, 25. Feb. 2010 (CET)
Akiko Katoh
Hallo, kannst du bitte einmal auf diese Seite Akiko Katoh schauen. Ich hoffe, das mit dem japanischen habe ich richtig gemacht. Auch bin ich mir nicht sicher ob der Link zur japanischen Wiki korrekt ist, da habe ich mich auf das Geburtsdatum verlassen und das ist auf beiden Seiten gleich.-- Runmatze 20:41, 3. März. 2010 (CET)
- siehe auch eins drüber: …und schon von tücht’ger Hand erledigt… Gruß, Asakura Akira 09:17, 4. Mär. 2010 (CET)
Hallo Asakura Akira, danke für deine Korrekturen/Ergänzungen. Im Kommentar hast du die Frage "Welcher Planungsstab ist das?" hinterlassen. Ich hatte den Artikel (er war absolut unverständlich formuliert) aus der engl. WP übersetzt und dort ist die Formulierung "the President of the Planning Board". Ich kenne mich in der Thematik leider überhaupt nicht aus und hatte deshalb die englischen Bezeichnungen stehengelassen, was dann aber von einem anderen Benutzer kritisiert wurde (s. Disk). Hilft dir das weiter? MfG --LungFalang 11:58, 4. Mär. 2010 (CET)
- In jaWP stehen als Teilnehmer:
- Tennō,
- Premierminister, Kabinettsminister,
- Vorsitzender des Sūmitsu-in (Geheimen Rates), Geheimrat
- Chef des Generalstabs der Kaiserlich Japanischen Armee, Stellvertreter
- Chef des Generalstabs der Kaiserlich Japanischen Marine, Stellvertreter
- Kaiserlicher Hofminister.
Unter http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/~tamura/gozennkaigi.htm werden als Teilnehmer genannt für den 8. Juni 1945: Premierminister Suzuki Kantarō, Geheimratsvorsitzender Hiranuma Kiichirō, Marineminister Yonai Mitsumasa, Heeresminister Anami Korechika, Munitionsminister (gunju daijin – ist evtl. das besagte Planning Board) Toyoda Teijirō, Minister für Handel und Landwirtschaft Ishiguro Tadaatsu, Außenminister und Großostasienminister Tōgō Shigenori, Marinegeneralstabsvorsitzender Toyoda Soemu, Stellvertretender Heeresgeneralstabsvorsitzender Kawanabe/Kawabe Torashirō. --Mps 12:40, 4. Mär. 2010 (CET)
- Richtige Fährte (was mich jetzt auch von Dir nicht wundert…). Gemeint ist vermutlich das Kikaku-in (ja:企画院), dessen Aufgaben vom Gunju-shō übernommen wurden. --Asakura Akira 12:45, 4. Mär. 2010 (CET)
- Weiter unten steht für den 14. August – eine gemeinsame Konferenz mit Kabinett und saigō sensō shidō kaigi (最高戦争指導会議, engl. Supreme War Guidance Council) als Teilnehmer: Premierminister Suzuki, alle Kabinettsmitglieder, Heeresgeneralstabsvorsitzender Umezu, Marinegeneralstabsvorsitzender Toyoda, Geheimratsvorsitzender Hiranuma, Kabinettsstaatssekretär Sakomizu, sōgō-keikaku-kyoku-Vorsitzender Ikeda, Leiter der Behörde für militärische Angelegenheiten im Heeresministerium Yoshizumi, usw. Der Planungsstab würde dann besser zur sōgō-keikaku-kyoku (etwa Generalplanungsbehörde) passen. Nebenbei: die Aufzählung der Mitglieder in der jaWP scheint mir besser zu den Teilnehmerbeispielen zu passen mit Sūmitsu-in und Kabinettsminister allgemein statt spezifische zu nennen wie den Finanzminister der wohl nicht immer teilnahm. --Mps 13:02, 4. Mär. 2010 (CET)
- Das kommt halt auf den Zeitpunkt der Betrachtung an. Vor ’43 war es wohl der kikakuin-sōsai, später ein Abteilungsleiter aus dem gunju-shō. Da es nicht viele Konferenzen waren und die meisten interessant genug wären, um ganze Bücher darüber zu schreiben – im Prinzip ein Kondensat des Kriegsverlaufes –, könnte man die genauen Teilnehmer dann ggf. in Abschnitten/Artikeln zu einzelnen Konferenzen genauer auflisten. Das fände ich am besten.
Einzige Frage wäre für mich: War der Teilnehmerkreis irgendwo durch ein Edikt o.ä. festgelegt (den Eindruck erweckt die Listendarstellung auf den ersten Blick) oder sowieso nur Gewohnheitsrecht (wie die Formulierung „normalerweise“ andeutet; dann würde eine allgemeinere Beschreibung „wichtige Minister“, wie ich sie in Kabinett Tōjō entfernt habe, o.ä. eigentlich genügen.)? --Asakura Akira 13:28, 4. Mär. 2010 (CET)
- Das kommt halt auf den Zeitpunkt der Betrachtung an. Vor ’43 war es wohl der kikakuin-sōsai, später ein Abteilungsleiter aus dem gunju-shō. Da es nicht viele Konferenzen waren und die meisten interessant genug wären, um ganze Bücher darüber zu schreiben – im Prinzip ein Kondensat des Kriegsverlaufes –, könnte man die genauen Teilnehmer dann ggf. in Abschnitten/Artikeln zu einzelnen Konferenzen genauer auflisten. Das fände ich am besten.
- Weiter unten steht für den 14. August – eine gemeinsame Konferenz mit Kabinett und saigō sensō shidō kaigi (最高戦争指導会議, engl. Supreme War Guidance Council) als Teilnehmer: Premierminister Suzuki, alle Kabinettsmitglieder, Heeresgeneralstabsvorsitzender Umezu, Marinegeneralstabsvorsitzender Toyoda, Geheimratsvorsitzender Hiranuma, Kabinettsstaatssekretär Sakomizu, sōgō-keikaku-kyoku-Vorsitzender Ikeda, Leiter der Behörde für militärische Angelegenheiten im Heeresministerium Yoshizumi, usw. Der Planungsstab würde dann besser zur sōgō-keikaku-kyoku (etwa Generalplanungsbehörde) passen. Nebenbei: die Aufzählung der Mitglieder in der jaWP scheint mir besser zu den Teilnehmerbeispielen zu passen mit Sūmitsu-in und Kabinettsminister allgemein statt spezifische zu nennen wie den Finanzminister der wohl nicht immer teilnahm. --Mps 13:02, 4. Mär. 2010 (CET)
Hallo Asakura Akira ! Ich betreue den Fachbereich Waffen in Wikipedia und habe Deine Änderung in im Artikel Japanische Rüstung im Rahmen der Artikelnachschau von P:WFA gesehen. Bei Waffenartikel arbeitet das Portal:Waffen, dort der Fachbereich Portal:Waffen/Hieb- und Stichwaffen gern mit Dir zusammen. Wir hatten schon mehrfach Probleme mit konkurrierenden Namenskonventionen und finden es daher besser wenn die in den Fachbereichen aktiven Autoren sich kennen und abstimmen. Ich hoffe dies ist auch in Deinem Sinne. Herzliche Grüße Gruß Tom 23:02, 7. Mär. 2010 (CET)
- Da ich nur die lateinischen Übertragungen japanischer Begriffe an den hiesigen Transkriptionsstandard angepasst habe (und damit einer alten Anfrage auf der RO-QS nachgekommen bin), sehe ich nicht, wo hier NK konkurrieren. Was gibt es Deiner Meinung nach an meinen Änderungen für Probleme, die der Abstimmung bedürften? (Mit den deutschen Bezeichnungen habe ich keinen Vertrag. An denen habe ich aber auch nichts geändert.) --Asakura Akira 13:17, 8. Mär. 2010 (CET)
- Kurz und knapp: ich habe keinerlei Kritik zu vorgenanntem Edit. Sieh es bitte als Kooperationsangebot an falls Du mal wieder mit einem der etwa 4000 Waffenartikel zu tun hast. P:WFA & besten Gruß Tom 23:24, 8. Mär. 2010 (CET)
- Danke, darauf komme ich bei Bedarf gerne zurück. (Obgleich die Wahrscheinlichkeit, dass ich mich mit kernspaltenden Waffen beschäftige, im Allgemeinen wesentlich höher ist als bei schädelspaltenden…) Gruß, Asakura Akira 08:41, 9. Mär. 2010 (CET)
- Kurz und knapp: ich habe keinerlei Kritik zu vorgenanntem Edit. Sieh es bitte als Kooperationsangebot an falls Du mal wieder mit einem der etwa 4000 Waffenartikel zu tun hast. P:WFA & besten Gruß Tom 23:24, 8. Mär. 2010 (CET)
Nachdem du schon so schön fleißig die Neuen Artikel aktualisierst, möchte ich dich fragen bzw. bitten, ob du nicht auch die Portalbetreuerschaft übernehmen würdest und dich ins Portal-Info einträgst. Dann wäre das Portal offiziell auch nicht mehr verwaist. - SDB 16:18, 13. Mär. 2010 (CET)
- Offen gesagt: aus verschiedenen Gründen ungern. Ich werde gelegentlich vorbeihuschen (und wenn ich die P:JP-Neuzugänge eintrage, schaue ich manchmal gleich nach VE); aber ich habe mit meiner WP-Zeit schon (auf „fünf Jahre“) mehr vor, als hineinpasst – von meiner Lesezeit ganz zu schweigen. Zum „Trost“: Nicht ganz verwaist ist optimistischer im Ausblick als nicht ganz gepflegt. Grüße, Asakura Akira 21:48, 13. Mär. 2010 (CET)
Japanische Curlerinnen
Hallo,
Zu deiner Frage mit den japanischen Meistern, da habe ich bis jetzt nichts vor. Erst müssen noch andere Sachen angelegt werden. Z.B. die fehlenenden Weltmeisterschaften oder die EM's.
Ich habe aber auch noch eine Bitte. Letzte Woche habe ich die japanischen Curlerinnen der Olympische Winterspiele 1992/Curling korrigiert, da standen Schweizer Curlerinnnen drin. Da ich die Namen von der Wordcurling-Seite genommen habe, sind sie vielleicht falsch geschrieben. Würdest du da mal einen Blick drauf werfen.
Danke Runmatze 14:51, 15. Mär. 2010 (CET).
- War nur ein Gedanke, damit man einen Überblick hätte – die meisten international auftauchenden Curler dürften ja bei den nat. Meisterschaften in Erscheinung getreten sein. Die Webseiten des japanischen Curlingverbandes scheinen aber auf den ersten Blick ganz gut sortiert, so dass das ggf. auch nicht so mühsam sein dürfte.
- Danke. --Asakura Akira 19:25, 15. Mär. 2010 (CET)
shaku-ji-i
Ich bedanke mich fuer Deine Erklaerung. Fuer alle die sich mit der japanischen Sprache beschaeftigen ist das klar seit sehr vielen Jahren. In diesem Fall aber geht es um drei Zeichen: shaku-ji-i und es muss in der Transkription ausgewiesen werden. Solche Transkription erlaubt auch dieses Wort richtig zu lesen. Please, familiarize yourself with the genuine knowledge of kanji and Japanese chararacter dictionaries. 宜しくお願い致します --Seibun 17:39, 20. Mär. 2010 (CET)
- Wenn Du die hiesigen Transkriptionsregeln ändern willst, solltest Du das dort für eine grundsätzliche Änderung vorschlagen; ansonsten gelten die dort festgehaltenen Standards (und es ist nicht so nett, sich wider besseres Wissen darüber hinwegzusetzen).
In der Sache sehe ich übrigens den Sinn einer solchen Änderung nicht. Apostrophe dienen nicht der willkürlichen (und das ist es: warum denn nicht shaku’ji’i kō’en?) Kennzeichnung von Kanji-Grenzen, das ist nicht der Zweck einer Transkription. Ich heiße auch nicht Asa’kura. --Asakura Akira 19:41, 20. Mär. 2010 (CET)- Vielleicht sollte man in WP:NK/J einen Abschnitt zum Gebrauch des Apostrophs ergänzen. Bislang gibt es dort nur ein Beispiel. Die Regel findet sich im Artikel Hepburn-System. Auf der dortigen Diskussionsseite habe ich schon vor Jahren darauf hingewiesen, dass der Artikel eigentlich kein Bestandteil der NK/J ist, zumal dort von einem modifizierten Hepburn-System die Rede ist. Diese Formulierung kann man ja auch so verstehen, dass jeder das Hepburn-System nach Lust und Laune modifizieren kann. Ich selber traue mir keine Edits in den NK/J zu, weil ich kein Japanologe bin. 宜しく-- Katakana-Peter 14:00, 21. Mär. 2010 (CET)
- Damit ist aber nicht ein modifiziertes Hepburn-System gemeint, sondern es steht präzise da, was damit gemeint ist: „Bezüglich der Schreibung des End-n folgen wir dem „traditionellen Hepburn-System“ und schreiben m vor m, b und p. Bezüglich allen anderen Regeln folgen wir dem „revidierten Hepburn-System“.“ Und für die Apostrophierung ist es egal: Eine Transkription dient soll nicht (sie kann gar nicht) Kanji-Lernern anzeigen, wie etwas verschriftet wird. Wenn ich しゃくじいこうえん statt 石神井公園 schriebe, z.B. weil ich ein vierjähriges Kind bin, oder wenn ich es in einem literarischen Kontext mit ganz anderen Kanji schreibe, bezeichnet es immer noch denselben Park (den ich ganz nebenbei bereits als vierjähriges Kind ziemlich gut kannte). Apostrophe in die Transkription zu setzen ist da deplaziert.
Weitere Diskussion erübrigt sich aber offenbar, da Seibun nicht die Absicht zu haben scheint, irgendwelche Konventionen zu berücksichtigen.
Und was das sich trauen betrifft: Das solltest Du mit dem Mut eines Benutzers „aus dem Südwesten Deutschlands“ doch schaffen. Gruß, Asakura Akira 14:41, 21. Mär. 2010 (CET)
- Damit ist aber nicht ein modifiziertes Hepburn-System gemeint, sondern es steht präzise da, was damit gemeint ist: „Bezüglich der Schreibung des End-n folgen wir dem „traditionellen Hepburn-System“ und schreiben m vor m, b und p. Bezüglich allen anderen Regeln folgen wir dem „revidierten Hepburn-System“.“ Und für die Apostrophierung ist es egal: Eine Transkription dient soll nicht (sie kann gar nicht) Kanji-Lernern anzeigen, wie etwas verschriftet wird. Wenn ich しゃくじいこうえん statt 石神井公園 schriebe, z.B. weil ich ein vierjähriges Kind bin, oder wenn ich es in einem literarischen Kontext mit ganz anderen Kanji schreibe, bezeichnet es immer noch denselben Park (den ich ganz nebenbei bereits als vierjähriges Kind ziemlich gut kannte). Apostrophe in die Transkription zu setzen ist da deplaziert.
- Vielleicht sollte man in WP:NK/J einen Abschnitt zum Gebrauch des Apostrophs ergänzen. Bislang gibt es dort nur ein Beispiel. Die Regel findet sich im Artikel Hepburn-System. Auf der dortigen Diskussionsseite habe ich schon vor Jahren darauf hingewiesen, dass der Artikel eigentlich kein Bestandteil der NK/J ist, zumal dort von einem modifizierten Hepburn-System die Rede ist. Diese Formulierung kann man ja auch so verstehen, dass jeder das Hepburn-System nach Lust und Laune modifizieren kann. Ich selber traue mir keine Edits in den NK/J zu, weil ich kein Japanologe bin. 宜しく-- Katakana-Peter 14:00, 21. Mär. 2010 (CET)
Maruyama/Bamba/Banba
Schaust du bitte mal hier, vielleicht erinnerst du dich ja noch an unsere fruchtbare Zusammenarbeit mit einigen kleinen Rätseln, von denen jetzt eines sicher gelöst ist ;). Marcus Cyron 19:27, 3. Apr. 2010 (CEST)
- Prima. Wird er von den lateinischen Verbänden als Bamba oder als Banba geführt? Oder auch uneinheitlich? Sonst könnte man das Intro etwas entcluttern, da es sich ja nur um alternative Transen desselben Names handelt (i.e. Weiterleitung, aber explizite Erwähnung nur bei nennenswerter Doppelnennung im lat. Schriftraum). --Asakura Akira 13:50, 4. Apr. 2010 (CEST)
- Sorry, hatte glett verdöst, daß ich hier was begonnen hatte zu diskutieren. Offenbar ist die allgemeine Nutzung uneinheitlich, es scheint aber Bamba beim Weltverband zu sein. Marcus Cyron 02:04, 13. Apr. 2010 (CEST)
Japanische Frage
Hallo Asakura. Du fügst bei mir immer fleißig die korrekten Schreibweisen in Kanji o.ä. zu meinen Artikeln zu den japanischen Springerinnen hinzu. Könntest vorab schonmal bei Benutzer:Wikijunkie/ToDo/COC vorbeischauen und mir hinter den Japanern schonmal kanji etc. reinpacken oder mir eventuelle Falschschreibungen korrigieren? So sparen wir uns nachher doppelte Arbeiten. Liebe Grüße --Wikijunkie Disk. (+/-) 10:47, 8. Apr. 2010 (CEST)
- Wenn das so passt, mach’ ich später weiter. (Und die Dreherei lass’ ich fortan weg. Dass die Herr- und Damschaften gegenüber dem Japanischen verdreht sind, ist Dir ja inzwischen vermutlich hinreichend bewusst.) --Asakura Akira 18:12, 8. Apr. 2010 (CEST)
- Jep, des ist mir bekannt. Du darfst dir das so einteilen wie du Zeit hast, nur keine Hektik. --Wikijunkie Disk. (+/-) 18:15, 8. Apr. 2010 (CEST)
- Ich habe die mal etwas ergänzt. --Mps 18:24, 8. Apr. 2010 (CEST)
- Danke vielmals. Hilft mir enorm weiter. Hab die von euch bemerkten Falschschreibungen schonmal korrigiert. --Wikijunkie Disk. (+/-) 18:26, 8. Apr. 2010 (CEST)
- Ihr habt Mizuki Yamaguchi vergessen. Liebe Grüße --Wikijunkie Disk. (+/-) 14:25, 10. Apr. 2010 (CEST)
- Danke vielmals. Hilft mir enorm weiter. Hab die von euch bemerkten Falschschreibungen schonmal korrigiert. --Wikijunkie Disk. (+/-) 18:26, 8. Apr. 2010 (CEST)
- Ich habe die mal etwas ergänzt. --Mps 18:24, 8. Apr. 2010 (CEST)
- Jep, des ist mir bekannt. Du darfst dir das so einteilen wie du Zeit hast, nur keine Hektik. --Wikijunkie Disk. (+/-) 18:15, 8. Apr. 2010 (CEST)
Suche Vornamen von Badmintonspielerin K. Takasaka
Kannst Du mir da weiterhelfen, heißt z.B. nach ユーバー杯 1972 googeln, und dann durchschauen, ob irgendwo im Japanischen Takasaka und deren Vorname auftaucht? Siehe Uber Cup 1972 Beste Grüße --Florentyna 15:25, 8. Apr. 2010 (CEST)
- Der Vorname scheint 薫 zu sein. Bloß ob sich die Dame Kaoru oder Kaori (oder exotisch anders) liest, konnte ich nicht ermitteln. --Asakura Akira 17:45, 8. Apr. 2010 (CEST)
- Besten Dank, klingt erst mal ganz gut. --Florentyna 07:14, 9. Apr. 2010 (CEST)
"Stille post" ist sicher der richtige Begriff, denn kaum einer der hier schreibenden (mich eingeschlossen) kann die Japanischen Zitate selbst lesen. Da bin ich auf Übersetzung angewiesen und nutze dafür die Berichterstattung in öffentlich zugänglichen Medien, in diesem Fall einen Artikel des Klaß & Ihlenfeld Verlages (Holtzbrinck-Gruppe): http://www.golem.de/1004/74387.html Dort steht wörtlich: Wer einen Link auf die Startseite des neuen Angebotes legen möchte, wird aufgefordert, zunächst eine entsprechende Erlaubnis einzuholen. Der Verlinkende solle eine Mail schicken und begründen, warum er die Zeitung verlinken möchte. Einzelne Artikel zu verlinken, untersagt die Zeitung. Dem Verlag ist es mit dem Linkverbot durchaus ernst: Wer gegen diese Regeln, auf die wir aus naheliegenden Gründen nicht verlinken, verstoße, der müsse mit Schadensersatzforderungen rechnen. (wp). Könntest Du einmal übersetzen, was Du oben als Zitate in Japanisch angeführt hast, damit man es mit den in Wikipedia eingeflossenen Inhalten abgleichen und - sofern möglich - die Links wieder einfügen kann? Unfug wollen wir hier schließlich möglichst vermeiden, daher ist eine präzise Einschätzung dessen was der Japanische Konzern tatsächlich schreibt notwendig. Danke & Grüße --92.201.71.225 19:08, 10. Apr. 2010 (CEST)--92.201.71.225 19:26, 10. Apr. 2010 (CEST)
- Naja, zweitens bin ich kein Jurist, und erstens gilt bekanntermaßen
- Drittens ist das oben angeführte ziemlich nahe (Mir fiel an dem Artikeledit auf meiner Beo vor allem auf, dass aus 原則として自由, also „grundsätzlich zulässig“, plötzlich „jegliche Links verboten“ wurde.) an dem, was Nikkei, Yomiuri und Asahi (und mutmaßlich auch andere große jp. Zeitungen) auf ihren Websites stehen haben. Dort heißt es in etwa (s. vorne mit Variationen in Sprache, Details und Ausführlichkeit): Das Einfügen von Links auf die Hauptseite der nihon-keizai-shimbun-denshi-ban[/asahi.com/yomiuri-onrain] und die Hauptseiten von Spezialseiten ist grundsätzlich erlaubt; im Falle des Verlinkens […] wird um Mitteilung von Website, Zweck […pipapo…] gebeten. Wobei ich gerne von einem Spezialisten erklärt bekäme, welche Rechtswirkung ein japanisches go-renraku kudasai entfaltet.
Nach weiterem Sermon über gewerbliche Nutzung, Links auf einzelne Artikel und das Verlinken in Frames heißt es dann: Im Fall von Verstößen gegen diese Punkte kann es zu Schadenersatzforderungen kommen. Bei Yomiuri steht ähnlich: Wenn der Yomiuri-shimbun-sha ein Schaden entsteht, …; und bei Asahi hab’ ich nicht weiter nachgeforscht. Siehe Nihon Keizai Shimbun Link Policy, asahi.com: Link ni tsuite, Yomiuri Online Link Policy sowie bei Nikkei Europe auch englisch: Please send an e-mail to […] prior to adding a link taken from our website. Generally, links from one's own website to the front page of our website are acceptable, though we retain the right to reject links to websites and links themselves of which we do not approve.
Ein ähnlicher Vorbehalt des Verbots einer ungenehmigten Nutzung dürfte – das behaupte ich, ohne es im Einzelnen überprüft zu haben – auch im Kleingedruckten von vielen anderen Onlineausgaben von Printpublikationen stehen. Der entscheidende Unterschied zwischen der „Strategie“ (oder des Fehlens einer solchen) der japanischen Tageszeitungen mit Onlineausgaben und denen einiger anderer reicher Länder, dürfte das explizite Verbot des ungenehmigten Setzens von Deeplinks sein (das mir bei Yomiuri bisher auch nicht bekannt war).
Viertens eine Frage: Glaubst Du, dass es eine gute Idee ist, sich eine Knieoperation von jemandem erklären zu lassen, der noch nie ein Knie von innen gesehen hat*? (Ob der Autor des von Dir zitierten Artikels japanisch kann, weiß ich natürlich nicht, zumal er immerhin auf seiner Website angibt, Asien sei einer seiner Schwerpunkte und dass er vier Jahre Sinologie studiert habe. Aber ich unterstelle – und die Erfahrung spricht leider dafür –, dass ein erheblicher Teil der Autoren der lateinischen Artikel zum Thema, die sich auf der Müllhalde finden lassen, nicht Japanisch kann.)
Fünftens und letztens: Ich bin ziemlich sicher, dass das Setzen auf die Website eines Unternehmens in einem WP-Artikel über dieses Unternehmen keinerlei Schadenersatzforderungen nach sich ziehen kann. (siehe jedoch erstens und zweitens) --Asakura Akira 22:33, 10. Apr. 2010 (CEST)
(*) Ein guter Journalist ist genau dazu in der Lage. Leider haben sehr viele Journalisten sehr wenig Achtung vor dem Beruf des Journalisten.- Vielen Dank für Deine sehr ausführliche Antwort. Deine Übrsetzung nebst Ausführungen lässt das in einem anderen Licht erscheinen. Auch wenn diese Beschränkungen der Grundkonzeption des ganzen Internets zuwiderlaufen. Auf der Diskussionsseite des Artikels hat jemand geschrieben, er habe das Support-Team in dieser Angelegenheit kontaktiert, und werde deren Auskunft mitteilen. http://de.wiki.x.io/w/index.php?title=Diskussion%3ANihon_Keizai_Shimbun&action=historysubmit&diff=72983885&oldid=72983070 Dann warten wir mal, was die dazu sagen werden. Ich frage mich aber, ob es nicht einfach der Höflichkeit halber sinnvoll wäre, beim Verlag um Zustimmung zur Verlinkung nachzufragen, selbst dann, wenn wir nicht dazu verpflichtet wären. --92.201.71.225 23:40, 11. Apr. 2010 (CEST)
- Haben wir eigentlich zu den ganzen Seiten hier eine Link-Erlaubnis á la Link-Policy eingeholt? --Mps 00:04, 12. Apr. 2010 (CEST)
- (BK) Anmerkung zu 4.: Golem/Werner Pluta wird das aber eh nur von der NYT recycled haben und Hiroko Tabuchi sollte wohl Japanisch lesen können. Der Artikel ist aber sowieso eine übliche journalistische Übertreibung besonders natürlich wenn es um ureigne Interessen geht wie die Zukunft der eigenen Zunft und generell gilt „nichts wird so heiß gegessen wie es gekocht wird“. Ansonsten: das Aufgebauschte so im Artikel lassen – ist immerhin ordentlich belegt –, Abschwächen oder Entfernen? --Mps 23:52, 11. Apr. 2010 (CEST)
- Zum Recycling: Ich meinte ja auch vor allem die, die im Gänseflug hinterher sind. (Ja, die NYT ist nicht irgendwer; trotzdem: ich würde selbst nachhaken wollen…)
Zum Artikel: Der Beleg ist da und es ist ja zumindest nicht ganz falsch. Ich würd’s drinlassen – gewissermaßen als exemplarische Darstellung der Online-Politik großer japanischer Zeitungen.
Zu aktuellen Themen steckt in vielen Artikeln das ein oder andere aufbauschende frisch vom Ticker gefallene Klops. Man darf da auch von WP-Lesern die Medienkompetenz erwarten, verzerrende Darstellungen auf ihre wahren Proportionen runterzulesen. Wenn jemand Lust und eine geeignete ausgewogenere Darstellung (ohne eigene Interessen) der Internetpolitik japanischer Medienunternehmen zur Hand hat, kann er es ja entsprechend relativieren und am besten den Artikel Japanische Medien entsprechend ergänzen. Wiki-Methode eben… Gruß, Asakura Akira 01:13, 12. Apr. 2010 (CEST)
- Zum Recycling: Ich meinte ja auch vor allem die, die im Gänseflug hinterher sind. (Ja, die NYT ist nicht irgendwer; trotzdem: ich würde selbst nachhaken wollen…)
- Vielen Dank für Deine sehr ausführliche Antwort. Deine Übrsetzung nebst Ausführungen lässt das in einem anderen Licht erscheinen. Auch wenn diese Beschränkungen der Grundkonzeption des ganzen Internets zuwiderlaufen. Auf der Diskussionsseite des Artikels hat jemand geschrieben, er habe das Support-Team in dieser Angelegenheit kontaktiert, und werde deren Auskunft mitteilen. http://de.wiki.x.io/w/index.php?title=Diskussion%3ANihon_Keizai_Shimbun&action=historysubmit&diff=72983885&oldid=72983070 Dann warten wir mal, was die dazu sagen werden. Ich frage mich aber, ob es nicht einfach der Höflichkeit halber sinnvoll wäre, beim Verlag um Zustimmung zur Verlinkung nachzufragen, selbst dann, wenn wir nicht dazu verpflichtet wären. --92.201.71.225 23:40, 11. Apr. 2010 (CEST)
Noch mal Badminton
In meinem jugendlichen Leichtsinn dachte ich seit vielen Jahren, dass Hiroe Amano und Hiroe Yuki ein und dieselbe Person sind. Dem scheint aber nicht so zu sein. Könntest Du bitte einmal schauen, ob es zwei unterschiedliche Biographien von Amano und Yuki im Japanischen gibt? Stimmt die Zuordnung auf Japanische Badminton-Meisterschaft zu Yuki und Amano - im Vergleich zu [5]? Hier (Uber Cup 1969) spielen Yuki und Amano nebeneinander - vier Doppel von ein und derselben Person spielen zu lassen wäre grundsätzlich verboten (wenn Yuki und Amano identisch wären). --Florentyna 00:36, 17. Apr. 2010 (CEST)
- Die haben ja sogar verschiedene Rufnamen (Hiroe: 博恵 vs. 博江), da handelt es sich wohl nicht um dieselbe Person.
Zu Fr. Niinuma geb. Yuki gibt’s ja schon (ja)/(en), wonach sie aus irgendwo in Hiroshima kommt und in Okayama-shi, Okayama zur Oberschule ging.
Und Amano Hiroe ist – da sie aus Gifu kommt nehme ich an, dass sie’s ist – offenbar unter anderem Vizepräsidentin des Grundschulbadmintonverbandes Gifu. Auf einem Lokalnachrichtenportal aus Nakano-shi (im benachbarten Nagano) gibt’s z.B. einen kleinen Artikel mit Bild, wie sie ihre Erfahrungen mit einem Oberschulbadmintonklub teilt; demnach ging sie in Kakegawa-shi, Shizuoka zur Oberschule und ist oder war (2005) sie Dozentin an der „Tōkai-Frauenkurzuniversität“ (Tōkai joshi tanki daigaku), bei deren Nachfolgeinstitution eine Veröffentlichung geführt wird, an der sie beteiligt war („Stress und Lebensgewohnheiten“, was auch immer sich hinter diesem allgemeinen Titel verbirgt). Glaubt man diesem Forscherverzeichnis, ist sie * November 1943 – also fünf Jahre älter als Yuki Hiroe – und war auch im Dezember 2009 noch an der Hochschule. Genügt Dir das? --Asakura Akira 08:42, 17. Apr. 2010 (CEST)- Sehr schön, besten Dank. Kannst Du bitte auch noch mal auf die Japanische Badminton-Meisterschaft schauen, ob Yuki und Amano richtig zugeordnet sind? --Florentyna 09:02, 17. Apr. 2010 (CEST)
- Ich glaub, ich habe es schon korrigiert, war schon etwas durcheinander geraten. --Florentyna 11:30, 17. Apr. 2010 (CEST)
- Sehr schön, besten Dank. Kannst Du bitte auch noch mal auf die Japanische Badminton-Meisterschaft schauen, ob Yuki und Amano richtig zugeordnet sind? --Florentyna 09:02, 17. Apr. 2010 (CEST)
Erneut Japaner
Hallo Asakura Akira, falls du und Mps mal wieder ein wenig Zeit habt, ich hab eine neue Arbeitsliste, auf der auch wieder Japaner drauf sind. Vielleicht könnt ihr wie bereits weiter oben bzgl. Schreibung und japan. Entsprechung schauen. Wäre echt lieb von euch. Hoffe meine Bitte ist nicht unverschämt, aber ihr beiden seit nunmal die Cracks hier unter den Japanern. ;-) Liebe Grüße und Danke schonmal --Wikijunkie Disk. (+/-) 19:32, 18. Apr. 2010 (CEST)
- Bei den Nordischen ist (ja) besser aufgestellt als bei Skispringerinnen; da wird’s einfacher. Ich gehe mal durch und lasse die aus, die in (en) & (ja) Artikel haben (außer NK/Macra), und ergänze beim Rest. --Asakura Akira 20:03, 18. Apr. 2010 (CEST)
P.S. Die zwei Fragezeichen müssen noch bis morgen (oder spät später) warten, jedenfalls meinerseits. Bandai könnte ’ne Knacknuss werden weil Bandai und Bandai Skiorte sind und zwei gängige Schreibweisen abdecken; da muss man geschickt filtern/Glück haben.- Vor den beiden muss ich für den Moment die Segel streichen. Vielleicht übersehe ich etwas naheliegendes; vielleicht sind sie aber auch tatsächlich nicht so leicht in Big Brothers Blickfeld zu zerren. Die Transkriptionen dürften – vorausgesetzt die Namen sind richtig – in jedem Fall stimmen; etwas wie Nobusūke gibt’s nicht, auch wenn das näher an der Durchschnittsaussprache deutscher Sportreporter liegt. Also ab dafür und, falls nicht Mps gutes einfällt, vielleicht da eintragen, da sind noch ein paar solche Kandidaten.
- Gruß, Asakura Akira 18:49, 19. Apr. 2010 (CEST)
- Okay kein Thema. Dann stell ich die hinten an. Vielleicht ergibt sich im Laufe der zeit da irgendwo eine neue Info. Danke für deine Hilfe auf jeden Fall. --Wikijunkie Disk. (+/-) 19:23, 19. Apr. 2010 (CEST)
Hallo Asakura, kannst du mir mal fix bzgl. Ryohei Nishimori helfen. Schreibt der sich wirklich so? Bin mir nicht sicher. Ist mal wieder ein japanischer Skispringer. Liebe Grüße --Wikijunkie Disk. (+/-) 18:57, 2. Mai 2010 (CEST)
- Yup, plus Macron, s. ja:西森享平
'''Ryōhei Nishimori''' ([[Japanische Schrift|jap.]] {{lang|ja|西森 享平}}, ''Nishimori Ryōhei''; …
--Asakura Akira 19:01, 2. Mai 2010 (CEST)- Danke das ging ja fix. Hast auch was für Shusaku Hosoyama? Liebe Grüße --Wikijunkie Disk. (+/-) 19:03, 2. Mai 2010 (CEST)
- angestellt bei Yukijirushi Nyūgyō/Snow Brand Milk, [6]: Shūsaku Hosoyama --Asakura Akira 19:06, 2. Mai 2010 (CEST)
- P.S.: Du kannst mich übrigens Akira nennen; ich gehöre wie z.B. Tsurunen Marutei und mancher 2+-kultureller zu den paar unangepassten, die ihren Namen im Lateinischen nicht umdrehen. Es nervt einfach, seinen Namen je nachdem wenden zu müssen, ob man mit seinem ostasiatischen oder atlantischen Gemüsehändler spricht… Im de-WP-ANR wäre ich „Akira Asakura“, da ich kein Sumō-Ringer bin.)
- Okay, kein Problem Akira, ich merk mir das ;-) Bei Hosoyama wäre also jap. 細山周作 korrekt? oder hab jetzt was falsch kopiert von der Seite? Liebe Grüße --Wikijunkie Disk. (+/-) 19:20, 2. Mai 2010 (CEST)
- Exakt, der Lesehilfs-Abstand fürs Intro fehlt noch: {{lang|ja|細山 周作}}, damit die Interssierten Hosoyama von Shūsaku unterscheiden können auch wenn das in diesem Fall ziemlich offensichtlich ist. --Asakura Akira 19:23, 2. Mai 2010 (CEST)
- Okay, alles klar. Dachte mir das fast, aber wusste net so recht wo ichs setzen muss. Aber da hab ich ja in dir den Experten. --Wikijunkie Disk. (+/-) 19:27, 2. Mai 2010 (CEST)
- Exakt, der Lesehilfs-Abstand fürs Intro fehlt noch: {{lang|ja|細山 周作}}, damit die Interssierten Hosoyama von Shūsaku unterscheiden können auch wenn das in diesem Fall ziemlich offensichtlich ist. --Asakura Akira 19:23, 2. Mai 2010 (CEST)
- Okay, kein Problem Akira, ich merk mir das ;-) Bei Hosoyama wäre also jap. 細山周作 korrekt? oder hab jetzt was falsch kopiert von der Seite? Liebe Grüße --Wikijunkie Disk. (+/-) 19:20, 2. Mai 2010 (CEST)
- Danke das ging ja fix. Hast auch was für Shusaku Hosoyama? Liebe Grüße --Wikijunkie Disk. (+/-) 19:03, 2. Mai 2010 (CEST)
Hallo Akira, vielen, vielen Dank für Deine einleuchtenden Ergänzungen in diesem Artikel. Ich bin des Japanischen leider nicht mächtig, daher bitte ich Dich, meine Ignoranz zu ertragen und in Deinen Tisch aus Kirschholz zu beißen, anstatt mich zu Sashimi zu verarbeiten. Vielleicht wird dann ja im Laufe der Zeit was aus dem Artikel und weiteren Artikeln aus dem Bereich der japanischen Sicherheitspolitik. Vielleicht reiße ich irgendwann mal was im JET-Programm. Bis dahin bleibe ich einer dieser komischen Fremden in MARPAT. Vielen Dank und viele Grüße, --Kriegslüsterner. Zur Offiziersmesse hier lang! 18:25, 5. Mai 2010 (CEST)
- Ich freue mich über jeden ernsthaften Einsatz zur Verbesserung von Artikeln; und an diesem kann man noch einiges tun. Da muss ich kein bisschen beißen. Gruß, Asakura Akira 18:39, 5. Mai 2010 (CEST)
Hilfe erbeten
Hallo Asakura Akira. Ich möchte dich gerne um Hilfe bitten. Wenn ich mir deine Beiträge anschaue denke ich das du der japanischen Sprache mächtig bist. Ich liebe die japanische Geschichte und Kultur, spreche aber leider nur ein paar Worte japanisch. Ich habe in der Qs des Portal:Waffen einen Artikel überarbeitet (Nakago). Jetzt habe ich mich aber ein wenig in der Sprache festgefahren und wahrscheinlich auch Fehler gemacht. Wenn du Zeit und Lust hättest, wäre es schön, wenn du mal verbessern und kontrollieren würdest. Du findest den Artikel auf einer Bearbeitungskopie hier. Ich danke dir schon mal im voraus für deine Hilfe. Liebe Grüsse --MittlererWeg 13:54, 13. Mai 2010 (CEST)
- Ich schaue in den nächsten Stunden gerne mal drüber. Allerdings bin ich – wie schon gesagt – für schädelspaltendes, mitteljapanisches und andere olle Kamellen sicher nicht besonders qualifiziert… --Asakura Akira 14:01, 13. Mai 2010 (CEST)
- P.S.: Sorry, mir ist gestern etwas dazwischen gekommen. Ich ergänze später den Rest. Leider kann ich da inhaltlich gar nichts aufbieten und muss mich auf (ja) und die ergooglebare Netzwelt verlassen. In der Bibliothek eines katanaphilen Onkels würde ich wahrscheinlich die perfekten Schmöker dazu finden; aber die ist leider ein paar tausend Kilometer und einige intrafamiliäre Generations- und Kulturschockbarrieren zu weit entfernt… Aber diesbezüglich weißt Du ja vermutlich, was Du tust. 16:14, 14. Mai 2010 (CEST)
- Hallo. Ist schon toll was du da machst. Nimm dir ruhig Zeit. Wir haben hier doch keinen Akkord :). Ich habe die Überarbeitung nach Nakago kopiert. Wenn du noch was weisst, ändere es bitte dort. Danke nochmal für deine Hilfe. Lieben Gruss--MittlererWeg 16:58, 14. Mai 2010 (CEST)
- Ich habe mal die Feilmarken-Schreibungen ergänzt und ein paar Fragen auf die Diskussionsseite gestellt. --Mps 18:21, 14. Mai 2010 (CEST)
- Du bist einfach zu schnell; ich war erst gut halb durch… und die erste Frage war ich auch geneigt zu stellen… --Asakura Akira 18:23, 14. Mai 2010 (CEST)
- →Ich wünsche mir zwei Tools für Wikipedia: einen Mps-Tracker und einen Zähler für alle Artikel > 100 Wörter, in den Aka keinen Tippfehler findet…
- Ich habe mal die Feilmarken-Schreibungen ergänzt und ein paar Fragen auf die Diskussionsseite gestellt. --Mps 18:21, 14. Mai 2010 (CEST)
- Hallo. Ist schon toll was du da machst. Nimm dir ruhig Zeit. Wir haben hier doch keinen Akkord :). Ich habe die Überarbeitung nach Nakago kopiert. Wenn du noch was weisst, ändere es bitte dort. Danke nochmal für deine Hilfe. Lieben Gruss--MittlererWeg 16:58, 14. Mai 2010 (CEST)
Wie spricht man es nun aus?
Du hast meine Erklärung zur Aussprache revertet. Wenn Du weisst, wie es richtig ist, schreib das doch bitte hin. Mich stört jedenfalls, wenn oft der Ton auf dem "a" liegt.--Hans Eo 13:30, 14. Mai 2010 (CEST)
- Im Artikel steht die Aussprache als IPA – wenn da vermutlich auch ein kleiner Fehler ist, da das Zeichen für Nebenbetonung verwendet wurde, was ja heißt das es noch eine Hauptbetonung geben müsste. Davon unabhängig, habe ich zusätzlich eine Audiodatei zur Aussprache verlinkt. --Mps 13:41, 14. Mai 2010 (CEST)
Inwiefern hilft der Satz „Die Betonung liegt auf dem O.“ weiter?. Meine erste Frage wäre: auf welchem der beiden? Im übrigen verzichtet Wikipedia soweit ich das überblicke auch bei anderen japanischen Ausdrücken auf Akzentmarkierungen, das wäre vielleicht eher etwas für das Wiktionary? Zumal der Akzent zwar eine hörbare, aber nicht unbedingt entstellende Bedeutung, wie in echten Tonsprachen hat, da ist außerdem in manchen Fällen, soweit ich das sehe, einiges auch individuell bzw. regional verschieden.
Falls du mit Betonung jedoch Länge meinst: Da de-WP Hepburn verwendet, ist schon durch die Transkription Ōsaka klar, dass das ō lang, das a kurz und das s scharf ist (entgegen der durchschnittlichen deutschen Sportreporteraussprache Ozāka oder Ozākā). --Asakura Akira 16:32, 14. Mai 2010 (CEST)
Zwei Löschanträge
Hallo Asakura Akira! Ich habe gerade Löschanträge bei Gaijin und Sokuon gestellt. Vielleicht möchtest du dich an der Löschdiskussion beteiligen. Gruß -- Katakana-Peter 10:55, 22. Mai 2010 (CEST)
Hallo Asakura Akira, Du hattest neulich mal hier editiert. Würdest Du Dich an meiner kleinen Abstimmung ;) beteiligen? Gruß --Graphikus 17:49, 12. Jun. 2010 (CEST)
- Wie gesagt: Ich habe dazu keine bestimmte Meinung und kann mir auch schlecht eine bilden, weil ich nicht weiß, wozu diese Daten gebraucht werden. Ich konnte nur keinen Grund erkennen, warum es „Mao Zedong“ aber „Kim, Il-sung“ heißen sollte. Falls Du der einzige bist, der sich mit den PD auskennt und sich mit der der Frage auseinandergesetzt hat, ist eine ein-stimmige Mehrheit das beste Argument für eine Lösung. Gruß, Asakura Akira 12:08, 14. Jun. 2010 (CEST)
- Eigentlich ist es Jacke wie Hose. Nur eben nicht unterschiedlich in Personendaten und Sortierung, weil das Skript von sk dann immer eine Fehlermeldung macht. Gruß --Graphikus 12:22, 14. Jun. 2010 (CEST)
- Da inhaltlich nichts dagegen spricht, ist damit die Antwort doch vorgegeben: Für die Sortierung ist es schließlich ohnehin besser, das einheitlich mit Komma zu machen (hab’ ich mir sagen lassen; und es gibt in WP auch Chinesen und Koreaner in verdrehter Reihenfolge, von den Übersee-Asiaten ganz zu schweigen.). --Asakura Akira 12:35, 14. Jun. 2010 (CEST)
- Eigentlich ist es Jacke wie Hose. Nur eben nicht unterschiedlich in Personendaten und Sortierung, weil das Skript von sk dann immer eine Fehlermeldung macht. Gruß --Graphikus 12:22, 14. Jun. 2010 (CEST)
Betr. „Link Stadtverwaltung <hat einen ausführlichen Geschichtsteil, da könnte man was draus machen.>“: Das fände ich natürlich toll, leider ist mein Schrift-Japanisch auf „Ich kann meinen Namen schreiben und Hiragana“-Niveau. Gerne steuere ich mehr persönliche Eindrücke für die Artikel bei, aber mit japanischen Quellen kann ich leider nicht arbeiten, wenn meine Liebste keine Zeit zum Übersetzen hat (und die hat sie meistens nicht). Sobald der Desktop wieder funktioniert (und ich an die Festplatte mit den Bildern komme), werde ich noch ein paar Bilder aus Japan (und insbesondere Umeda) hochladen. --the-tester 20:28, 17. Jun. 2010 (CEST)
- Kein Thema, es war nur als Anregung gedacht, den Artikel in diese Richtung zu erweitern – es gibt sicher besseres Material in lateinschriftlichen Sprachen. Da ich als arroganter Hauptstädter mich mit Kultur und Geschichte der Kansaier nur bedingt auskenne(n will – man muss seine Rvalitäten pflegen…), wäre ich durchaus um so mehr (trotzdem) neugierig, darüber zu lesen. Gruß, Asakura Akira 20:36, 17. Jun. 2010 (CEST)
Unklarheiten im japansichen Badminton
- Mizui und Tago
Bei den Damentiteln muss die ersten (oder alle) Titel Hisako (geb. 1972), nicht Yasuko (geb. 1975) errungen haben. Kriegt das noch jemand raus, was Hisako und was Yasuko errungen hat? Oder sollte doch Yasuko mit 15 schon Meisterin geworden sein?
Stimmt es wirklich, dass Tago 1997 mit fast 40 noch mal Meisterin geworden ist?
Fragmente aus der Original-Datei:
Saison | Name |
---|---|
平成11 1999 | 水井 泰子 Mizui Yasuko (フジチュー) (FUJICHU) |
平成9 1997 | Mixed: 宮 康二田児 よし子 Kinder Ninomiya Yasushi YOSHI子Felder (NTT東京) (NTT, Tokyo) |
平成7 1995 | 水井 妃佐子妃佐子Mizui |
平成6 1994 | 水井 妃佐子妃佐子Mizui |
平成5 1993 | 水井 妃佐子妃佐子Mizui |
平成2 1990 | 水井 妃佐子妃佐子Mizui |
- Unklare Übersetzungen:
- http://ja.wiki.x.io/wiki/%E8%97%A4%E4%BA%95%E7%91%9E%E5%B8%8C - Wer wäre das auf Deutsch?
- http://ja.wiki.x.io/w/index.php?title=%E6%AD%A6%E4%B8%8B%E5%88%A9%E4%B8%80 - Und wer das? (nicht signierter Beitrag von Florentyna (Diskussion | Beiträge) 10:48, 6. Aug. 2010 (CEST))
Aufbereitete Tabelle:
Saison | Name |
---|---|
1999 | Yasuko Mizui (水井 泰子) |
1997 | Mixed: Yasushi/Kōji Miya (宮 康二), Yoshiko Tago (田児 よし子) |
1995 | Hisako Mizui (水井 妃佐子) |
1994 | Hisako Mizui (水井 妃佐子) |
1993 | Hisako Mizui (水井 妃佐子) |
1990 | Hisako Mizui (水井 妃佐子) |
Die beiden jaWP sind Mizuki Fujii (藤井 瑞希) und Riichi Takeshita (武下 利一). --Mps 11:13, 6. Aug. 2010 (CEST)
- Besten Dank - da hab ich doch glatt das Signum vergessen... --Florentyna 12:55, 6. Aug. 2010 (CEST)
- Zu Tago: Nach der Kyōto-Webiste stimmt’s (Turnierübersicht 1997). Auf der Unisys-Teamwebsite, wo sie offenbar ab 2007 arbeitet(e) heißt es, sie habe acht Doppeltitel und einen im Mixed und im Einzel errungen. Demnach würde das auch passen. Ich kenne mich mit Badminton ja nicht so gut aus; aber im Mixed könnte ich mir das durchaus vorstellen (und denke unweigerlich an die späten Doppel-Erfolge von Martina Navratilova im Tennis). Gruß, Asakura Akira 16:51, 6. Aug. 2010 (CEST)
Oh. Ah! Danke! :) 14:49, 7. Sep. 2010 (CEST)
Meiji Mura
Akira san, auf Meiji Mura hast Du das Bild zum Postamt herausgenommen, da es nicht angezeigt wurde. Ich habe noch einmal einen Blick in commens geworfen. Es erschließt sich mir nicht, warum das Bild trotz richtigen Namens nicht angezeigt wird. Hast Du eine Idee? Danke und Gruß -- Elmo Rainy Day 20:56, 30. Okt. 2010 (CEST)
- Das Bild gibt es nur lokal auf jaWP, nicht auf Commons. Das müsste dann dort hochgeladen werden, wenn man es unbedingt wollte. --Mps 21:27, 30. Okt. 2010 (CEST)
- verstehe, ich werd mal einen Versuch unternehmen. Danke -- Elmo Rainy Day 21:53, 30. Okt. 2010 (CEST)
- Schön, der Versuch war offenbar erfolgreich. Für’s nächste Mal würde ich vorschlagen, vielleicht einen lateinischen (angesichts des Sprachmaoismus wahrscheinlich am besten: englischen) Titel für Commons zu verwenden, damit das Bild noch leichter gefunden werden kann. Grüße, Asakura Akira 10:17, 31. Okt. 2010 (CET)
- Hm, da hast Du recht Akira san, das war etwas ungeschickt :) Da ich noch ungeübt bin, wollte ich möglichst wenig ändern, um nicht den Unmut des Besitzers auf mich zu ziehen. Die nächsten werde ich umbenennen. Gruß -- Elmo Rainy Day 17:32, 31. Okt. 2010 (CET)
- Schön, der Versuch war offenbar erfolgreich. Für’s nächste Mal würde ich vorschlagen, vielleicht einen lateinischen (angesichts des Sprachmaoismus wahrscheinlich am besten: englischen) Titel für Commons zu verwenden, damit das Bild noch leichter gefunden werden kann. Grüße, Asakura Akira 10:17, 31. Okt. 2010 (CET)
- verstehe, ich werd mal einen Versuch unternehmen. Danke -- Elmo Rainy Day 21:53, 30. Okt. 2010 (CEST)
Hallo, ich habe in diesem Artikel die Kategorie:Historische Partei (Vereinigte Staaten) entfernt, da es sich ja faktisch nicht um eine Partei handelte, die in den Vereinigten Staaten aktiv war. Stattdessen habe ich jetzt die entsprechende Kategorie für Japan eingesetzt, obwohl das vermutlich aus Deiner Sicht auch nicht korrekt ist; ich habe mir aber gedacht, dass zumindest erst einmal eine Parteienkategorie wieder drin sein sollte. Wenn Du letzteres wieder ändern willst, ist das natürlich okay. Wollte es Dich nur wissen lassen. Gruß, --Scooter Sprich! 00:27, 10. Nov. 2010 (CET)
- Danke für den Hinweis, ich war mit der Kategorisierung auch etwas unglücklich. Allerdings war sie ja auch keine Partei, die in Japan aktiv war, sondern in der amerikanischen („Zivil-“) Militärverwaltung der Ryūkyūs. Ich werde sie, wenn Du keine Einwände hast, erstmal
in eine Oberkategorie einsortierenedit: in der Kategorie lassen, ihr Hauptkonkurrent ist schließlich auch in der Japan-Kat. – der war/ist allerdings auch noch aktiv, als die Autos wieder auf der „richtigen“ Straßenseite fuhren; die USCAR bräuchte dringend einen Artikel und dann langfristig eine eigene Kategorie für alles was damit zusammenhängt. Gruß, Asakura Akira 21:52, 15. Nov. 2010 (CET)
Danke! :-) --Polarlys 20:08, 26. Nov. 2010 (CET) PS: Die Japaner nennen die Namen in den aktuellen Arbeiten allerdings auch in westlicher Reihenfolge. --Polarlys 20:35, 26. Nov. 2010 (CET)
- Wenn Du einen guten Grund siehst, entgegen NK/J die Zedong-Mao-Reihenfolge zu verwenden, verschiebe ihn zurück. Insbesondere bei Personen, die selbst in lateinischen Sprachen mit verdrehtem Namen veröffentlicht haben (ich habe nicht überprüft, ob das hier der Fall ist), hielte ich das eigentlich für angemessen, handele aber bei der Durchsicht der Neueingänge nur noch nach „Schema F“, nachdem mir vor einiger Zeit nach einer begründeten Abweichung von den NK Respektlosigkeit am Leser vorgeworfen wurde. Zu den aktuellen Arbeiten: Die liefern im Allgemeinen leider ein uneinheitliches Bild und taugen nur als Maßstab, wenn man bereit ist, dafür jede fachkaroübergreifende Konsistenz in WP aufzugeben. Gruß, Asakura Akira 12:38, 27. Nov. 2010 (CET)
- Danke für deine Ausführungen. Ich kann es selbst nicht hinreichend bewerten und verlasse mich auf deine Änderung. Ein schönes Wochenende, --Polarlys 19:36, 27. Nov. 2010 (CET)
Vielen Dank! Liebe Grüße, --Drahreg01 20:58, 5. Dez. 2010 (CET)
- Eine Frage habe ich noch: der Bot hat den Artikel gemäß Personendaten in der Liste der Biografien/Ak einsortiert. Ist das richtig so? Ist nicht Endō der Nachname? Viele Grüße, --Drahreg01 18:04, 6. Dez. 2010 (CET)
- Für solche zudem noch auf drei verschlampte Kleckeredits im Vorbeigehen brauchst Du Dich doch nicht zu bedanken. Und der Bot hat da offenbar Mist gebaut; wenn ich Benutzer:APPERbot/LdB richtig verstehe, richtet sich der Bot nach den PD, möglicherweise ist er für ostasiatische Namen so eingerichtet (da tanzen ja nur moderne Japaner aus der Reihe), dass er das ursprünglich eingetragene Akira Endō so interpretiert hat, und damit sollte er das nun mit dem Komma eigentlich automatisch korrigieren. Aber ich habe mich noch nicht näher damit auseinandergesetzt; wenn Du es genau wissen willst, müsstest Du also dort nachfragen. Gruß, Asakura Akira 22:27, 6. Dez. 2010 (CET)
Inzwischen hat der Bot es gerichtet. Wahrscheinlich hing er noch meiner Fehleingabe nach. Liebe Grüße, --Drahreg01 18:18, 9. Dez. 2010 (CET)
Abend, könntest du dir den Edit mal bitte anschauen da ich mir nicht ganz sicher bin ob es stimmt. Danke schonmal im Voraus. Schönen Abend noch--Dr. Koto 20:41, 14. Dez. 2010 (CET)
- Falls Du den letzten IP-Edit meinst, das passt, s. 内閣官房長官一覧. --Asakura Akira 09:24, 15. Dez. 2010 (CET)
- Okay danke--Dr. Koto 22:41, 15. Dez. 2010 (CET)
Danke für das Nachtragen des Japanischen. Kannst Du vielleicht aus der jap. Seite noch weitere Erfolge von ihm entnehmen, etwa bei der Keirin-Serie in Japan? Und ob er mal Japanischer Meister im Sprint war oder sowas? Danke, --Nicola Verbessern statt löschen! 12:54, 20. Dez. 2010 (CET)
- Dort war ja schon einmal so ein Kandidat, ich kann es versuchen; allerdings hab’ ich keinen blassen Schimmer von Keirin (ich bin zwar prinzipiell für viele Sportarten zu begeistern; aber für Sportwetten über die kleine Privatwette hinaus hab’ ich einfach nichts übrig…), weshalb ich nicht gut einschätzen kann, was relevant, bedeutend oder Unfug ist. Da (ja)-Artikel ihre Listen lieben: Du kannst ja einfach mal aus der Liste auswählen, was Dir bedeutend erscheint --Asakura Akira 13:30, 20. Dez. 2010 (CET):
- Sprint-Zweiter Asienspiele 2010/Radsport, Erster Asienspiele 2006/Radsport
- Rad-Asienmeisterschaft, Sprint: Erster 2005, ’06, ’07
- Sprint- und Keirin-Titel 2010 beim ja:全日本自転車競技選手権大会, der japanischen Radmeisterschaft
- Sprint- und Teamsprint-Erster, 1km-Zeitfahren-Dritter ja:全日本アマチュア自転車競技選手権大会, der japanischen Amateur-Radmeisterschaft 2003
- Junioren-WM ’03 ist ja schon drin
- „JOC Junior Olympic Cup“ 2003, 1km-Zeitfahren-Fünfter, Sprint-Erster
- 4. in Melbourne beim Bahnrad-Weltcup 2010/2011
- Vielen Dank, werde das später nachtragen. Es gibt einen Unterschied zwischen der Keirin-Serie mit den Wetten und offiziellen Meisterschaften. --Nicola Verbessern statt löschen! 13:39, 20. Dez. 2010 (CET)
- Ja, soviel hab’ ich seit der „Olympizität“ des Keirin inzwischen schon mitbekommen; trotzdem hat mich noch niemand dafür erwärmen können – und gefühlsmäßig ist das für mich immer noch wie Pferderennen. (Ich würde mich aber über weitere Erhellung, wie Du sie dem Keirin-Artikel schon hinzugefügt hast, als Leser freuen. Vielleicht kann man auch wie in (ja) das „internationale-Keirin“ (ja:トラックレース#ケイリン) und das Wett-Keirin (ja:競輪) ganz trennen.) --Asakura Akira 13:50, 20. Dez. 2010 (CET)
- Vielen Dank, werde das später nachtragen. Es gibt einen Unterschied zwischen der Keirin-Serie mit den Wetten und offiziellen Meisterschaften. --Nicola Verbessern statt löschen! 13:39, 20. Dez. 2010 (CET)
Ich dachte, ich hätte das schon getrennt :) Man sollte doch beides unter demselben Lemma lassen, weil diese Trennung im Deutschen doch unbekannt ist. Und ich versuche immer zu bedenken, was ein User suchen würde. Und über das japanische Keirin weiß ich nur, was in diesem Buch steht, denn ich kann ja leider kein Japanisch :) --Nicola Verbessern statt löschen! 17:19, 20. Dez. 2010 (CET)