Arrane Ashoonagh dy Vannin
Die Nationalhymne der Isle of Man, deren manx-gälischer Name Arrane Ashoonagh dy Vannin (deutsch „Nationalhymne von Isle of Man“) lautet, wurde von William Henry Gill (1839–1923) komponiert und erst später von John Kneen (1873–1939) ins Manx übersetzt. Der englische Titel der Hymne ist O Land of Our Birth. Sie wurde erst 2002 vom Tynwald offiziell anerkannt.
Im März 2015 war diese Hymne, von Ellan Vannin, im Irrtum gespielt anstatt der Nationalhymne von El Salvador zu einer Fußballspiele zwischen El Salvador und Argentinien im FedExField in Landover, Maryland, Vereinigte Staaten.
Text
BearbeitenDie erste Strophe der Hymne auf Manx lautet:
- O Halloo nyn ghooie,
- O' Ch'liegeen ny s'bwaaie
- Ry gheddyn er ooir aalin Yee,
- Ta dt' Ardstoyl Reill Thie
- Myr Barrool er ny hoie
- Dy reayl shin ayns seyrsnys as shee.
Die englische Version derselben Strophe ist:
- O land of our birth,
- O gem of God's earth,
- O Island so strong and so fair;
- Built firm as Barrule,
- Thy Throne of Home Rule
- Makes us free as thy sweet mountain air.
Deutsche Übersetzung
- Oh Land unserer Geburt,
- Oh Edelstein von Gottes Erde,
- Oh Insel, so stark, so schön
- Stark gebaut wie Barrule,
- Dein Thron der Selbstregierung
- Macht uns so frei wie deine frische Bergluft.
Weblinks
BearbeitenCommons: Arrane Ashoonagh dy Vannin – Sammlung von Bildern und Audiodateien
- Nationalhymne der Isle of Man bei youtube.com